https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3608&feed=atom&action=historyLetter 3608 - Revision history2024-03-28T17:34:45ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.38.2https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3608&diff=47582&oldid=prevBrett: 1 revision imported2022-07-12T12:28:07Z<p>1 revision imported</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<tr class="diff-title" lang="en-GB">
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 13:28, 12 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-notice" lang="en-GB"><div class="mw-diff-empty">(No difference)</div>
</td></tr></table>Bretthttps://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3608&diff=47581&oldid=prevBrett: Text replacement - " rouble" to " ruble"2019-03-28T10:51:54Z<p>Text replacement - " rouble" to " ruble"</p>
<p><b>New page</b></p><div>{{letterhead<br />
|Date=1/13 July 1888<br />
|To=[[Pyotr Jurgenson]]<br />
|Place=[[Frolovskoye]]<br />
|Language=Russian<br />
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2610)<br />
|Publication={{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 93<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 476<br />
}}<br />
==Text and Translation==<br />
{{Lettertext<br />
|Language=Russian<br />
|Translator=Brett Langston<br />
|Original text={{right|''1-го июля''}}<br />
Модест совершенная моя копия; ещё не кончил работу, а уж просит денег. Он скоро пришлёт весь первый том, а теперь спрашивает, нельзя ли получить 200 р[ублей] вперёд, которые ему очень нужны. Мне немножко совестно писать тебе об этом, но охотно вместо тебя послал ему, если бы были свободные деньги. Чувствую, что ты не откажешь, и заранее благодарю. Адрес его ''Боржом, Кавалерская гост[иницам]''.<br />
<br />
5-го числа приеду, если ты этого желаешь, с величайшим удовольствием.<br />
{{right|П. Чайковский}}<br />
<br />
|Translated text={{right|''1st July''}}<br />
[[Modest]] is my impeccable copy; he still hasn't finished the work, yet he still asks for money. He will be sending the entire first volume shortly, but for now asks whether you might forward him 200 rubles, of which he is in great need. I'm somewhat embarrassed to write of this to you, but I should have gladly sent it to him rather than you, had I any money to spare. I have a feeling that you won't refuse, and thank you in advance. Address it to ''[[Borzhom]], Calavry Hotel''.<br />
<br />
I'll come on the 5th, if you so wish, with the greatest of pleasure.<br />
{{right|P. Tchaikovsky}}<br />
}}</div>Brett