|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{letterhead
| | Extract from the opera ''[[The Enchantress]]'' in [[Letter 3219]] to [[Pyotr Jurgenson]], 4/16 April 1887. |
| |Date=8/20 May 1881
| |
| |To=[[Nadezhda von Meck]]
| |
| |Place=[[Kamenka]]
| |
| |Language=Russian
| |
| |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 720)
| |
| |Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 469 (abridged)<br/>{{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 509<br/>{{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 101–102
| |
| }}
| |
| ==Text==
| |
| {{Lettertext
| |
| |Language=Russian
| |
| |Translator=
| |
| |Original text={{right|''Каменка''<br/>8 мая 1881 г[ода]}}
| |
| Мы получили утешительные известия из Петербурга. Сестре гораздо лучше, и скоро она в состоянии будет предпринять поездку в Каменку.
| |
| | |
| Был обрадован бесконечно Вашим письмом, дорогая моя. Но меня беспокоит продолжающееся расстройство дел Ваших, и я спешу сообщить Вам одну идею. Имеете ли Вы понятие об Конради, отце воспитанника Модеста? Я его не люблю как человека, но он обладает положительно гениальною способностью приводить в порядок большие хозяйства. Знаете ли Вы, что на его руках находятся имения великих князей Мих[аила] Ник[олаевича], Влад[имира] Алекс[андровича], Екат[ерины] Мих[айловны], Принцессы Евгении Ольденбургской, а кроме того имения князя Лопухина Демидова, князя Васильчикова, принца Мюрата и свои собственные. Очень часто его за известное вознаграждение приглашают осмотреть хозяйство, направить и дать совет, как вести дело. Не обратитесь ли Вы к нему? ''Я бы очень советовал Вам это''. Адрес его: ''Петербург, Фонтанка, 28, Герману Карловичу Конради''. Сколько помнится, он не долго останется в Петербурге, но если Вы на конверте надпишете, чтобы в случае отсутствия письмо отправили по назначению, то оно, во всяком случае, дойдёт до него. Я знаю, что летом он объезжает все находящиеся под его властью имения и может очень удобно побывать и в Браилове. Мне кажется, что этот человек способен оказать Вам большие услуги, но, разумеется, не даром.
| |
| | |
| Господи, чего бы я ни дал, чтобы Вы могли успокоиться, насладиться сознанием, что дела Ваши в хороших, верных руках, и быть уверенной в обеспеченности детей Ваших!
| |
| | |
| Я, кажется, нашёл подходящее себе занятие. При том религиозном настроении, в котором я нахожусь, мне приятно будет углубиться в русскую церковную музыку. Я начал изучать «''Обиход''», т. е. коренные наши церковные напевы, и хочу попытаться гармонизировать их.
| |
| | |
| Ежедневно и горячо молю о Вас Бога и надеюсь на него. Он обережёт и сохранит Вас для счастия многих людей.
| |
| {{right|Ваш П. Чайковский}}
| |
| | |
| |Translated text=
| |
| }}
| |