Bibliography (1884/23) and Letter 286: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Музыкальная беседа</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1884/23  |Contributors=Makarov, Pavel Semyonovich, 1841-1891 (author) |Title=Музыкальная беседа |In=Биржевые ведомости [Saint Petersburg] |Edition=24 October 1884 {{OS}} |Imprint=1884    |Format=Article |Language=Russian |Notes=A new production of the opera Yevgeny Onegin at the Bolshoi Theatre in Saint Petersburg  }}   [[Category:Bibliography (1884)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1884/023)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=15/27 January 1873
|To=[[Vladimir Stasov]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 738, No. 343, л. 1–3)
|Publication={{bibx|1909/10|Русская мысль}} (1909), No. 3, p. 102–103 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 298–299
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''Москва''<br/>''15-го января 1873 г[ода]}}
{{centre|Многоуважаемый Владимир Васильевич!}}
Простите, что несколько замешкался ответом и выражением искреннейшей благодарности за Ваше столь милое и дорогое для меня письмо. Про чтя его, я внезапно разгорелся ко всем трём предлагаемым Вами сюжетам разом, — и нужно было несколько обождать, чтобы первый пыл прошёл и выяснилось моё предпочтение к одной из трёх программ. Я припомнил, насколько мог, «Айвенго», пере чел «Бурю» и «Тараса Бульбу», и теперь мой выбор решён, — я останавливаюсь на «Буре». За «Тараса» же не теряю надежды приняться когда-нибудь впоследствии; в настоящее время эта задача представляется мне слишком трудной, да к тому же, только что написав оперу на русский сюжет и симфонию с русским оттенком, я более нас троен соорудить нечто иностранное. Итак, выбираю «Бурю», принимаю Вашу канву и отныне же начну понемногу измышлять темы и форму. Но одно обстоятельство меня смущает, и я бы весьма был рад, если б Вы потрудились мне разъяснить его. Нужна ли в «''Буре''» ''буря''? т. е. потребно ли изображение разъярённых элементов в увертюре к сочинению, где именно это побочное обстоятельство послужило исходным пунктом всего драматического действия. Не странно ли в симфоническом сочинении, служащем иллюстрацией к «''Tempest''», обойтись без бури? Если буря Нужна, то где, в начале или середине? Если же её не нужно, то не назвать ли увертюру «''Мирандой''»? Я чувствую, что все это пустяки, о которых и говорить не стоит, и Вы будете смеяться над моим недоумением, — но я нуждаюсь в Вашем совете, чтобы, вполне успокоившись насчёт плана, приняться за самую музыку. Итак, если случится свободная минутка, будьте до конца добры и напишите мне слова два.
 
Исполнение моей симфонии не состоялось по случаю смерти Елены Павловны; оно предстоит на днях, и я очень волнуюсь и несколько побаиваюсь за её трудности. Как только она будет сыграна, я пришлю её Бесселю для передачи сначала Балакиреву, желавшему её просмотреть, а потом в распоряжение столь обязательной Н. Н. Римской-Корсаковой. Потрудитесь при свидании очень ей поклониться, а также и милому супругу её, успеху которого я искренно радуюсь.
 
Прощайте, добрейший. Владимир Васильевич; ещё раз благодарю Вас.
 
Преданный Вам,
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0286}}

Revision as of 13:25, 12 July 2022

Date 15/27 January 1873
Addressed to Vladimir Stasov
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 738, No. 343, л. 1–3)
Publication Русская мысль (1909), No. 3, p. 102–103
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 298–299

Text

Russian text
(original)
Москва
15-го января 1873 г[ода]

Многоуважаемый Владимир Васильевич!

Простите, что несколько замешкался ответом и выражением искреннейшей благодарности за Ваше столь милое и дорогое для меня письмо. Про чтя его, я внезапно разгорелся ко всем трём предлагаемым Вами сюжетам разом, — и нужно было несколько обождать, чтобы первый пыл прошёл и выяснилось моё предпочтение к одной из трёх программ. Я припомнил, насколько мог, «Айвенго», пере чел «Бурю» и «Тараса Бульбу», и теперь мой выбор решён, — я останавливаюсь на «Буре». За «Тараса» же не теряю надежды приняться когда-нибудь впоследствии; в настоящее время эта задача представляется мне слишком трудной, да к тому же, только что написав оперу на русский сюжет и симфонию с русским оттенком, я более нас троен соорудить нечто иностранное. Итак, выбираю «Бурю», принимаю Вашу канву и отныне же начну понемногу измышлять темы и форму. Но одно обстоятельство меня смущает, и я бы весьма был рад, если б Вы потрудились мне разъяснить его. Нужна ли в «Буре» буря? т. е. потребно ли изображение разъярённых элементов в увертюре к сочинению, где именно это побочное обстоятельство послужило исходным пунктом всего драматического действия. Не странно ли в симфоническом сочинении, служащем иллюстрацией к «Tempest», обойтись без бури? Если буря Нужна, то где, в начале или середине? Если же её не нужно, то не назвать ли увертюру «Мирандой»? Я чувствую, что все это пустяки, о которых и говорить не стоит, и Вы будете смеяться над моим недоумением, — но я нуждаюсь в Вашем совете, чтобы, вполне успокоившись насчёт плана, приняться за самую музыку. Итак, если случится свободная минутка, будьте до конца добры и напишите мне слова два.

Исполнение моей симфонии не состоялось по случаю смерти Елены Павловны; оно предстоит на днях, и я очень волнуюсь и несколько побаиваюсь за её трудности. Как только она будет сыграна, я пришлю её Бесселю для передачи сначала Балакиреву, желавшему её просмотреть, а потом в распоряжение столь обязательной Н. Н. Римской-Корсаковой. Потрудитесь при свидании очень ей поклониться, а также и милому супругу её, успеху которого я искренно радуюсь.

Прощайте, добрейший. Владимир Васильевич; ещё раз благодарю Вас.

Преданный Вам,

П. Чайковский