Letter 3835

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 8/20 April 1889
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Constantinople
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1910)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 308–309 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 422
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 93
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 422–423 (English translation)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Константинополь
8 апр[еля] [18]89

Милый Модя!

Про Лондон тебе все сказал Вася. Из Лондона с невероятной быстротой проехал в Марсель. В Париже встретился на вокзале с Колей Р[имским]-Корсаковым (он очень плакал, увидевшись со мной, и страшно тронул меня), а с Базилевским я ехал в одном поезде. В Марселе пробыл всего несколько часов. Вышли мы из Марселя ровно неделю тому назад. Пароход хорош, еда великолепная. Качка по временам была сильная, а между Сирой и Смирнои была настоящая буря, о которой до сих пор не могу вспомнить без ужаса. Говорят, что в этих местах нередко так бывает. И Сира, и Смирна мне очень понравились, но особенно последняя. Вместе со мной ехали двое русских: 14-тилетний мальчик Склифосовский (сын оператора) и состоящий при нем студент Моск[овского] унив[ерситета] Германович, оба прелестные субъекты, с которыми я страшно сдружился. Здесь мы расстаемся; я еду в Батум, а они в Одессу. Вчера мы пришли сюда в 4 часа дня. Весь вечер про гуляли втроем по городу; ночевали на пароходе. Сегодня они переходят на русский пароход. Я буду страшно по них скучать. Капитан на пароходе и его помощники, а также вся прислуга, очень симпатичны. Вообще, несмотря на качку, я путешествием очень доволен, только уж очень длинно. Лишь в четверг на святой я буду в Тифлисе. Вчера послал тебе телеграмму. Обнимаю!

П. Чайковский

Сейчас с моими друзьями отправляюсь в город. Уходим завтра в 7 ч[асов] утра, в самый первый день пасхи, в Батум.

Constantinople
8 April 1889

Dear Modya!

Vasya will have told you everything about London. From London I travelled with incredible speed to Marseilles. In Paris I met Kolya Rimsky-Korsakov at the station (he wept a lot on seeing me, and I was terribly touched), and I travelled on the same train as Bazilevsky. I only spent a few hours in Marseilles. We left there exactly one week ago. The ship was good, the food was magnificent. The pitching was strong at times, and between Syra and Smyrna there was a veritable storm, which I still can't recall without horror. They say that this often happens in these places. I very much liked both Syra and Smyrna, but especially the latter. Two Russians were travelling with me: a 14-year-old boy Sklifosovsky (the son of a surgeon) and his fellow student at Moscow University, Germanovich, both charming characters with whom I became great friends. We're parting ways here: I'm going to Batum, and they to Odessa. We came here yesterday at 4 o'clock in the afternoon. The three of us walked around the city all evening, spending the night on the ship. Today they're transferring to a Russian ship. I shall miss them terribly. The ship's captain and his assistants, as well as all the servants, are most sympathetic. In general, despite the pitching, I'm very pleased with the trip, but it's very long. I won't be in Tiflis until the Thursday of Holy Week. I sent you a telegram yesterday. Hugs!

P. Tchaikovsky

I'm just off into town with my friends. We're leaving tomorrow at 7 o'clock in the morning for Batum, on the very first day of Easter.