Letter 2595 and Letter 3077: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=17/29 November 1884
|Date=17/29 October 1886
|To=[[Vladimir Stasov]]
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Davos]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 738, No. 343, л. 41–43)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2529)
|Publication={{bibx|1909/10|Русская мысль}} (1909), No. 3, p. 138–139 ("18 November")<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 489
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 480
|Notes=Original incorrectly dated "18 November" {{OS}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''{{sic|18|17}} ноября 1884 г[ода]''<br/>''Давос, Швейцария''}}
|Original text={{right|''17 окт[ября]''}}
{{centre|Многоуважаемый Владимир Васильевич!}}
Я еду сегодня в Петербург на неопределённое время, т. е., вероятно, останусь там даже до 1-го представления «''Гарольда''». Если что нужно, пиши ''15, Фонтанка''. Если будет свободная минутка, напиши, сколько членов было к 1-му концерту и как сошёл концерт.
Я перед Вами очень виноват. Уезжая из Петербурга, я не успел предупредить Вас, что мои планы, — вследствие болезни близкого человека, которого я приехал навестить сюда в Швейцарию, — совершенно изменились и что вместо Москвы пришлось ехать за границу. Но я предполагал, что М. А. Балакирев сообщит Вам об этом. Между тем Вы написали мне в Москву и письмо это только сегодня дошло до меня, как раз перед моим отъездом отсюда. Я еду в Париж и останусь там дней десять, так что, если вследствие телеграммы, которую я сейчас пошлю Вам, Вы напишете мне в Париж, я успею получить письмо Ваше и ответить на него (конечно, телеграммой) до 24-го числа. Сейчас высылаю список желаемых Вами рукописей моих к П. И. Юргенсону (у которого они находятся) с просьбой выслать их на Ваше имя в ''Публичную библиотеку''.


Простите, уважаемый Владимир Васильевич, что пишу так нескладно: — через ¼4 часа я еду. Благодарю Вас за дружеское сочувствие от всей души: крепко жму Вашу руку.
Всем твоим поклоны.
{{right|Твой, П. Чайковский}}


Искренно преданный и уважающий Вас,
|Translated text={{right|''17 October''}}
{{right|П. Чайковский}}
Today I'm going to [[Petersburg]] for an indeterminate period, i.e. I might very well stay until the 1st production of "''Harold''". If you need to, write to ''15, Fontanka''. If you have a free moment, write how many people were at the 1st concert, and how the concert went.
Р. S. В очень скором времени я буду в Петербурге и непременно повидаюсь с Вами.


|Translated text=
Regards to all yours.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Revision as of 23:28, 27 June 2021

Date 17/29 October 1886
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2529)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 480

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
17 окт[ября]

Я еду сегодня в Петербург на неопределённое время, т. е., вероятно, останусь там даже до 1-го представления «Гарольда». Если что нужно, пиши 15, Фонтанка. Если будет свободная минутка, напиши, сколько членов было к 1-му концерту и как сошёл концерт.

Всем твоим поклоны.

Твой, П. Чайковский

17 October

Today I'm going to Petersburg for an indeterminate period, i.e. I might very well stay until the 1st production of "Harold". If you need to, write to 15, Fontanka. If you have a free moment, write how many people were at the 1st concert, and how the concert went.

Regards to all yours.

Yours, P. Tchaikovsky