Letter 3867

Revision as of 22:46, 7 December 2019 by Brett (talk | contribs) (Text replacement - "Czech Republic" to "Czechia")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 26 May/7 June 1889
Addressed to Berta Foerstrová-Lautererová
Where written Frolovskoye
Language German
Autograph Location Prague (Czechia): Private collection
Publication Pražské návštěvy P. I. Čajkovského (1952), p.154–155 (Czech translation)
Советская музыка (1952), No. 7, p. 70 (Russian translation)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 120–121

Text and Translation

German text
(original)
English translation
By Brett Langston
Klin, neben Moskau
26 Mai/7 Juni 1889

Hochgeehrte Frau Förster!

Wenn ich Ihnen einen Rath gezen darf, so erlauben Sie, dass ich ganz aufrichtig spreche. Ich bin überzeugt, dass Sie in Moskau einen ungeheuren colossalen Erfolg haben werden. Aber Ihr Name ist noch hier ganz unbekannt. Nun weiss ich nicht, was Herr Altani Ihnen über die Gagen schreiben wird. Warscheinlich wird es nicht sehr viel sein, und ich bin dieser Meinung, dass am Anfange muss man sehr bescheiden sein. Dann aber, nach dem grossartigen Erfolge (und das wird so sein, weil ich kenne Sie und kenne das Moskauer Publicum) können Sie so viel verlangen wie Sie wollen.

Das ist meine Meinung, und Gott gebe, das Sie mir glauben.

Ich werde gleich an Altani schreiben, er soll Ihnen so viel wie möglich von der Direction verlangen.

Ich küsse Ihre Hände, verehrte, gute, liebe Frau Förster. Freundliche Grüsse an Herr Förster.

Ihr ergebener,

P. Tschaikowsky
P. Čajkovskij

Klin, near Moscow
26 May/7 June 1889

Highly respected Frau Förster!

If I might venture to give you advice, then permit me to speak quite frankly. I am convinced that you will have exceptional and colossal success in Moscow. But your name is still completely unknown here. I do not know what Mr Altani will write to you regarding the fee. It will probably not be very much, and I think that initially you should be very modest. But then, after your magnificent success (and that will be the case, because I know you and I know the Moscow public), you can ask for as much as you wish.

That is my opinion, and may God grant that you believe me.

I shall write to Altani forthwith to ask the Directorate to give you as much as possible.

I kiss your hands, good, dear, respected Frau Förster. Cordial greetings to Herr Förster.

Yours respectfully,

P. Tchaikovsky
P. Čajkovskij