Letter 1533 and M. A. Balakirev: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
#REDIRECT [[Mily Balakirev]]
|Date=9/21 July–11/23 July 1880
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Simaki]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 662)
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 404 (abridged)<br/>{{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 375–376<br/>{{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 185–186
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''Симаки''<br/>9 июля 1880}}
Получил сегодня первое письмо Ваше из Интерлакена, милый друг мой, и чрезвычайно рад был узнать, что Вы благополучно доехали до этого милого места. Благодарю несказанно за то, что Вы вспомнили меня двадцать девятого числа. Надеюсь, что теперь как моё каменское, так и браиловские письма уже получены Вами.
 
Какая ночь была сегодня, я насилу в два часа пополуночи мог оторваться от окна своего! Луна сияла во всем блеске, а тишина, а ароматы от цветов, а эти чудные, неопределённые звуки ночи, Боже мой, как все это хорошо! Милый друг мой! я рад, что Вы в Интерлакене, который я очень люблю, но всё-таки не завидую Вам. Едва ли могут где бы то ни было существовать условия жизни, более подходящие к моему идеалу, как Симаки. Сегодня целый день я чувствую себя как среди фантастически чудного сновидения!
------
{{right|''10-го июля''<br/>2 ч[аса] дня}}
После великолепнейшей лунной ночи, которою я долго, долго любовался, наступило холодное, с северным ветром утро, и это внезапное сильное охлаждение продолжается до сих пор. Получил письмо из Франценсбадена от сестры. Оно написано почти накануне отъезда в Россию. Известия сообщает она невесёлые. Ей самой ''нисколько не лучше'', даже хуже в, физическом отношении, а в нравственном она истерзалась от тоски по детям, оставшимся в Каменке. Таким образом, поездка эта, по-видимому, не привела ни к чему! ''Таня'' тоже не поправилась и по-прежнему страдает головными болями, бледна, слаба. Правда, что тут примешался сердечный элемент: она очень увлечена своим новым претендентом и смущается неизвестностью. Дело в том, что раньше осени он не может явиться с официальным предложением руки и сердца. Ему необходимо сначала кончить свои офицерские экзамены, а потом поехать в ''Веве'' и испросить благословения своих родителей.
 
Получил сегодня утром третью и последнюю корректуру оперы, которой и начну теперь заниматься. Переписываю начисто написанные в Каменке двухголосные романсы, а также приступил к сочинению кое-чего новенького.
 
Я осмотрел сегодня Ваше свекловичное поле. Бураки весьма порядочные, хотя, судя по количеству дождей, можно было бы ожидать ещё лучшего. Обработка поля (я в этом кое-что смыслю) поистине великолепная. Это скорее огород, чем поле. Так как буракам предстоит сидеть в земле ещё три месяца, то нужно ожидать превосходного урожая.
--------
{{right|''11 июля''}}
Я получил сейчас депешу от Льва Васильевича, сообщающую, что сестра проедет сегодня через Жмеринку и желала бы меня видеть. Она пробудет на станции от 7 до 10 часов, так что я буду иметь достаточно времени, чтобы с ними повидаться и услышать обстоятельные рассказы об их жизни за границей.
 
Получил сегодня также пересланное мне из Каменки письмо ''известной особы''. Увы, оно свидетельствует, что вместо того, чтобы делать успехи в понимании своего положения и своих интересов, — она делается все безумнее и злее, и все дальше уходит моя надежда на полное освобождение ...
 
Следующее письмо буду писать Вам в Аркашон! Бесконечно любящий и благодарный,
{{right|П. Чайковский}}
Потрудитесь поблагодарить Юлию Карловну за надписание адресов, а также попросить принять от меня моё почтение. Всем Вашим поклон!!!
 
|Translated text=
}}

Revision as of 20:53, 11 February 2019

Redirect to: