Letter 370 and Letter 2152: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=16/28 November 1874
|Date=1/13 November 1882
|To=[[Vladimir Stasov]]  
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 738, No. 343, л. 10–12)  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1681)
|Publication=''{{bibx|1909/10|Русская мысль}}'' (1909), No. 3, p. 109–110<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 377
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 272–273
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|''Суббота 16 ноября''.}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>1-го ноября}}
{{centre|Многоуважаемый Владимир Васильевич!}}
Модичка! В очень неблагоприятную минуту приходится писать тебе, и потому извини, что письмо будет жалкое, неинтересное. Я в эту минуту нахожусь в страшно расстроенном состоянии, и вот почему. За обедом учитель Мити и Володи 1 спрашивает меня: когда я поеду в Рим. Я ответил: не знаю, но знаю, что через несколько дней еду в Москву и Петербург. В эту минуту Таня вдруг обращается ко мне и говорит: «Не правда ли, мне можно будет с тобой ехать?» Не знаю, что я пробормотал в ответ, но знаю, что моментально кровь мне бросилась в голову, и я, должно быть, страшно Покраснел. Никак я не ожидал этого. Мне казалось, что Таня умнее, чем она есть. Болезненность ощущений, которые испытываю в отношении её, такова, что никаким пером её не описать. Я не только не могу с ней провести ''tête-à-tête'' два дня путешествия, но даже тут, в большом обществе, я положительно делаюсь ''болен'', как только она входит в комнату, где я. Конечно, она этого не заслуживает, конечно, я виноват в том, что буквально не могу переносить её и постоянно мучаюсь сознанием этой несправедливости, —  но тем не менее факт тот, что я смотрю на путешествие с ней как на величайшее бедствие. Только одно меня не радовало, когда я помышлял о предстоящей поездке, сулящей мне множе-ство тяжёлых минут, — это то, что я не ''буду видеть её'', и вдруг не только я ''с ней поеду'', но и обречён в Москве и Петербурге проводить с ней время! Нет, я решительно не могу этого. и как это ни будет жестоко, — я должен выдумать что-нибудь чтобы избегнуть этой совместной поездки. Напрягаю мозги, чтобы что-нибудь выдумать, исключительно занят этим, и потому прости, что кое-как пишу. Ты такие чудные, интересные письма мне пишешь!
От души благодарю Вас за милое, сочувственное письмо. Я с большой любовью и самым напряженным усердием работал над «''Бурей''» и потому радуюсь, что, как кажется, не даром потрудился. Похвалы Ваша и Корсакова мне крайне приятны, так как и Вас и его я душевно уважаю. Дай Бог, чтоб и впредь я бы мог так же угождать Вам, как угодил «''Бурей''»; я желаю этого от всей души.
 
Исполняю Ваше требование насчёт формулярного списка: Родился в 1840 г[оду], 25 апреля, в Вятской губернии. Поступил в Училище [в] 1852, вышел в 1859 и поступил в этом же году на службу в Департамент Мин[истерства] юст[иции], в коем и прослужил до 1863-го. Музыкой стал заниматься с 1861, а именно вошёл в число учеников Зарембы в курсе теории сочинения, устроенном Музык[альным] общ[еством]. При открытии Консерватории в 1862 поступил в класс Зарембы; вышел в первом выпуске в 1865 г[оду]. и немедленно отправился в Москву, куда был приглашён сначала для курсов Муз[ыкального] общ[ества] (бывших до основания Консерв[атории]), а потом и в самую Консерваторию. Первое сочинение: выпускная кантата на оду Шиллера «''К радости''», исполненная во дворце Елены Павловны в декабре 1865 г[оду]. В 1866 году сочинена Концертная увертюра, исполненная в Кологривовском концерте и в Москве и 1-ая симфония. В 1867 Уверт[юра] на датский гимн. В 1868 ''опера «Воевода» и симф[оническая] фант[азия] «Фатум»''. В 1869 опера «''Ундина''». В 1870 уверт[юра] к «''Ромео и Джульетта''». В 1871 ''1-ый квартет''. В 1872 опера «''Опричник''», Кантата к открытию Полит[ехнической] выст[авки] и 2-я симфония. В 1873 г[оду] «''Снегурочка''», «''Буря''» и ''2-ой квартет''.
 
Прощайте, добрейший Владимир Васильевич. Крепко жму Вашу руку. Кланяйтесь от меня милому Ник[олаю] Андреевичу.


Искренно уважающий Вас,
Про здешнюю жизнь ничего особенного сказать нечего. Все более или менее здоровы. Таня пролежала опять несколько дней, — но это уж так вошло в обычай, что особенного смущения не производит. Занятия мои идут порядочно, — но не так скоро, как я бы этого желал. Как я жалею, что не уехал раньше. Мне хотелось кончить первое действие, прежде чем уехать, и вот дождался того, что Таня едет в одно время со мной.
{{right|П. Чайковский}}
Скажите, пожалуйста, Корсакову, что я сообщу ему о всех подробностях исполнения его симфонии, которое состоится в 3-ем или 4-ом концерте.


|Translated text={{right|''Saturday 16 November''.}}
Последнее твоё письмо, где ты распространяешься о ''Гитри'', мне было приятно в особенности оттого, что ''Гитри'' заслонил собой неприглядность твоей петербургской жизни. Но я думаю. что ты, щадя меня, стараешься не напирать на мерзость твоего теперешнего положения. Чувствую, что в Петербурге буду лишь сожалеть тебя, и мысль, что ты останешься в этой мерзости запустения, когда я поеду за границу, отравляет мне все удовольствие путешествия. Ах, если б ты мог, бедненький, удрать!
{{centre|Most respected [[Vasily Bessel|Vladimir Vasilyevich]]!}}
My heartfelt thanks for your sweet, sympathetic letter. I worked on "''[[The Tempest]]''" with great love and enormous enthusiasm, and I am happy that, it seems, that effort was not for nothing. Yours and [[Korsakov]]'s praise is most welcome, since I have profound resepect for you both. God grant that I might continue to please you as with "''[[The Tempest]]''". I desire this with all my heart.
I am fulfilling your request regarding a tabular list: I was born in 1840, on 25 April, in Vyatka province. I enrolled at School in 1852, graduating in 1859, in which year I joined a department of the Ministry of Justice, in which I served until 1863. I became involved in music in 1861, namely as one of [[Zaremba]]'s students in a course on composition theory organised by the Musical Society; I graduated in the first compliment in 1865, and immediately went to [[Moscow]], where I was invited to begin Musical Society courses (prior to the founding of the Conservatory), and later into the Conservatory itself. First compositions: a graduation cantata to [[Schiller]]'s ode "''[[Ode to Joy|To Joy]]''", performed in [[Yelena Pavlovna]]'s palace in December 1865. In 1866 I composed a concert [[Overture in F major|overture]] performed at Kologrivsky's concert in [[Moscow]] and my [[Symphony No. 1|1st Symphony]]. In 1867, an [[Festival Overture on the Danish National Anthem|overture on the Danish national anthem]]. In 1868 the ''opera "[[The Voyevoda (opera)|The Voyevoda]]" and the symphonic fantasia "[[Fatum]]"''. In 1869 the opera "''[[Undina]]''". In 1870 an overture to "''[[Romeo and Juliet]]''". In 1871 the ''[[String Quartet No. 1|1st Quartet]]''. In 1872 the opera "''[[The Oprichnik]]''", a [[Cantata for the Opening of the Polytechnic Exhibition]] and the [[Symphony No. 2|2nd Symphony]]. In 1873, "''[[The Snow Maiden]]''", "''[[The Tempest]]''" and the ''[[String Quartet No. 2|2nd Quartet]]"


Farewell, most ind [[Vasily Bessel|Vladimir Vasilyevich]]. I shake your hand warmly. Give a bow from me to dear [[Nikolay Rimsky-Korsakov|Nikolay Andreyevich]].
Не знаю, как порешу с своим отъездом, но когда что-нибудь придумаю, — извещу. Во всяком случае, в этом месяце увидимся. Целую, обнимаю тебя и Колю. Прости, что кое-как пишу.
{{right|Твой П. Чайковский}}


Your sincerely respectful,
|Translated text=
{{right|P. Tchaikovsky}}
Please tell [[Korsakov]] that I shall report to him all the details concerning the performance of his symphony, which will take place in the 3rd or 4th concert.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0370}}

Revision as of 14:45, 13 April 2020

Date 1/13 November 1882
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1681)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 272–273

Text

Russian text
(original)
Каменка
1-го ноября

Модичка! В очень неблагоприятную минуту приходится писать тебе, и потому извини, что письмо будет жалкое, неинтересное. Я в эту минуту нахожусь в страшно расстроенном состоянии, и вот почему. За обедом учитель Мити и Володи 1 спрашивает меня: когда я поеду в Рим. Я ответил: не знаю, но знаю, что через несколько дней еду в Москву и Петербург. В эту минуту Таня вдруг обращается ко мне и говорит: «Не правда ли, мне можно будет с тобой ехать?» Не знаю, что я пробормотал в ответ, но знаю, что моментально кровь мне бросилась в голову, и я, должно быть, страшно Покраснел. Никак я не ожидал этого. Мне казалось, что Таня умнее, чем она есть. Болезненность ощущений, которые испытываю в отношении её, такова, что никаким пером её не описать. Я не только не могу с ней провести tête-à-tête два дня путешествия, но даже тут, в большом обществе, я положительно делаюсь болен, как только она входит в комнату, где я. Конечно, она этого не заслуживает, конечно, я виноват в том, что буквально не могу переносить её и постоянно мучаюсь сознанием этой несправедливости, — но тем не менее факт тот, что я смотрю на путешествие с ней как на величайшее бедствие. Только одно меня не радовало, когда я помышлял о предстоящей поездке, сулящей мне множе-ство тяжёлых минут, — это то, что я не буду видеть её, и вдруг не только я с ней поеду, но и обречён в Москве и Петербурге проводить с ней время! Нет, я решительно не могу этого. и как это ни будет жестоко, — я должен выдумать что-нибудь чтобы избегнуть этой совместной поездки. Напрягаю мозги, чтобы что-нибудь выдумать, исключительно занят этим, и потому прости, что кое-как пишу. Ты такие чудные, интересные письма мне пишешь!

Про здешнюю жизнь ничего особенного сказать нечего. Все более или менее здоровы. Таня пролежала опять несколько дней, — но это уж так вошло в обычай, что особенного смущения не производит. Занятия мои идут порядочно, — но не так скоро, как я бы этого желал. Как я жалею, что не уехал раньше. Мне хотелось кончить первое действие, прежде чем уехать, и вот дождался того, что Таня едет в одно время со мной.

Последнее твоё письмо, где ты распространяешься о Гитри, мне было приятно в особенности оттого, что Гитри заслонил собой неприглядность твоей петербургской жизни. Но я думаю. что ты, щадя меня, стараешься не напирать на мерзость твоего теперешнего положения. Чувствую, что в Петербурге буду лишь сожалеть тебя, и мысль, что ты останешься в этой мерзости запустения, когда я поеду за границу, отравляет мне все удовольствие путешествия. Ах, если б ты мог, бедненький, удрать!

Не знаю, как порешу с своим отъездом, но когда что-нибудь придумаю, — извещу. Во всяком случае, в этом месяце увидимся. Целую, обнимаю тебя и Колю. Прости, что кое-как пишу.

Твой П. Чайковский