https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4278&feed=atom&action=historyLetter 4278 - Revision history2024-03-29T05:10:33ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.38.2https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4278&diff=52668&oldid=prevBrett: 1 revision imported2022-07-12T12:47:25Z<p>1 revision imported</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<tr class="diff-title" lang="en-GB">
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 13:47, 12 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-notice" lang="en-GB"><div class="mw-diff-empty">(No difference)</div>
</td></tr></table>Bretthttps://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4278&diff=52667&oldid=prevBrett at 15:46, 21 November 20212021-11-21T15:46:32Z<p></p>
<p><b>New page</b></p><div>{{letterhead<br />
|Date=23 December 1890/4 January 1891<br />
|To=[[Pyotr Jurgenson]]<br />
|Place=[[Kamenka]]<br />
|Language=Russian<br />
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2728)<br />
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 416 (abridged)<br/>{{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 193<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 307<br />
}}<br />
==Text and Translation==<br />
{{Lettertext<br />
|Language=Russian<br />
|Translator=Brett Langston<br />
|Original text={{right|''23 дек[абря] 1890''<br/>Каменка}} <br />
{{centre|Милый друг!}}<br />
Прости, что в Киеве я не мог тебе написать вследствие чрезмерной суеты. Приехавши в Каменку, поспешаю ответить на 2 твоих письма. ''Портрет'' для племянника при сем посылаю. Вероятно, я приготовил уже таковой в Петербурге для передачи Осипу Ивановичу, — но куда-нибудь засунул и позабыл. Что касается моего условия с ''Поллини'', то я думал, что тебе от О[сипа] И[вановича] известно, что я уже более месяца тому назад заключил его. Я передал Поллини право на постановку «''Онегина''», «''Дамы''» и «''Красавицы''» на всех германских и австро-венгерских сценах. Поэтому ты поступи правильно, обративши Шуберта к Ратеру, который по моей доверенности подписал условие с Поллини. Осип Иванович весьма одобрял моё условие с Поллини. Для меня очень желательно, чтобы мои оперы вошли в репертуар немецких сцен, и я готов был бы все доходы уступить Поллини, лишь бы цель его была достигнута.<br />
<br />
Пожалуйста, до моего приезда не решай ничего насчёт изменений в партитуре «Пиковой дамы». Приеду я около 2[-го] или 3-го января.<br />
<br />
Сегодня послал тебе телеграмму о высылке 100 р[ублей]. Предупреждаю тебя, что по приезде в Москву мне нужно будет, по крайней мере, 500 р[ублей] сер[ебром]. Что я издержал в Петербурге и Киеве—так это просто уму непостижимо!!!! <br />
<br />
Я тебе дам знать, когда приеду в Москву, где останусь лишь несколько часов.<br />
<br />
До свиданья! Зовут обедать.<br />
{{right|Твой, П. Чайковский}}<br />
Карточку с надписью для Лёра вышлю отдельно завтра: сегодня не нашлось конверта.<br />
<br />
|Translated text={{right|''23 December 1890''<br/>[[Kamenka]]}} <br />
{{centre|Dear friend!}}<br />
Forgive me for not writing to you from [[Kiev]], due to the excessive commotion. Arriving at [[Kamenka]], I'm hastening to answer your last 2 letters. I'm enclosing the ''portrait'' for your nephew. I probably had one ready in [[Petersburg]] to give to [[Osip Ivanovich]], but I shoved it somewhere and forgot. As for my contract with ''[[Pollini]]'', I thought you knew from [[Osip Ivanovich]] that I concluded it over a month ago. I have [[Pollini]] the right to stage "''[[Onegin]]''", "''[[The Queen of Spades|the Queen]]''" and "''[[The Sleeping Beauty|Beauty]]''", on all stages in Germany and Austria-Hungary. Therefore you did the right thing by directing [[Šubert]] to [[Rahter]], who signed the terms with [[Pollini]] with my power of attorney. [[Osip Ivanovich]] greatly approved of my contract with [[Pollini]]. It's most desirable for me that my operas should be included in the repertoire of the German theatres, and I would have been prepared to yield all my income to [[Pollini]] for the sake of achieving this aim. <br />
<br />
Please, don't decide anything about changes to the score of "[[The Queen of Spades]]" before my arrival. I'm coming around the 2nd or 3rd of January.<br />
<br />
I sent you a telegram today about a payment of 100 rubles. I caution you that upon arriving in [[Moscow]] I shall require at least 500 silver rubles. The amount I squandered in [[Petersburg]] and [[Kiev]] simply beggars belief!!!!<br />
<br />
I'll let you know when I arrive in [[Moscow]]; I'll only be staying there for a few hours. <br />
<br />
Until we meet! Let's have dinner.<br />
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}<br />
I'll send the card with the inscription for Lehr separately tomorrow; I didn't have an envelope today.<br />
}}</div>Brett