Letter 613 and Letter 4290: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=9/21 October 1877
|Date=6/18 January 1891
|To=[[Modest Tchaikovsky]]  
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Geneva]]  
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1480)
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 299 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 182–183 (abridged)
|Publication={{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 18
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Женева''<br/>9/21 окт[ября] 1877}}
|Original text={{right|6 янв[аря 18]91}}
{{centre|Милый Модя!}}
Толя! Где ты и что ты? Из телеграммы, которую ты послал Юргенсону, я заключил что ты сегодня у меня будешь. Но ты не приехал. Отчего ты не написал обещанного письма в Каменку? Мы все там его с нетерпением ждали. Про себя ничего тебе не пишу, ибо надеюсь скоро увидеться. Поцелуй от меня Колю, Олю, Жоржа. Напиши, когда будешь.
Ходили на почту. Нет никаких известий ни от тебя, ни от кого. Между тем, меня снедает болезненно-нетерпеливое чувство узнать, что ты делаешь, как ты провёл время в Москве, когда приехал в Петербург и т. д. Мне также очень хочется знать, что сталось с ''Алёшей''.


Какую тяжёлую минуту жизни мы теперь переживаем? Как мерзка и противна Женева, насквозь пропитанная воспоминаниями о Давыдовых и о тебе. Мы ходили с Толей смотреть на m 6 Boul[evard] Plaimpalais. Как это было грустно! Хоть бы Норовы остались, и тех нет.
Целую.


Никаких решений я не предпринял; жду сначала известий из России. Вчера мы ездили с Толей в ''Clarens'' и наняли себе помещение в ''Pension Richelieu'', куда и прошу тебя
Пожалуйста, имей в виду, что в четверг утром 10-го числа я еду в Москву, а 11-го к обеду в час дня буду дома.
писать мне. Помещение очень милое; вид из окон чудный. Но что до всего этого, когда на душе кошки скребут. Прибавь ещё ко всем этим причинам грустить наш ''ужасный денежный курс''! На месяц или месяца 1½ наших финансов хватит, но что потом! Ничего не знаю. Знаю, что скверно, скверно, очень скверно.


Модя! Ради Бога, дай мне сведения об Алёше и посоветуй, что мне с ним сделать! Разлука с ним для ''убийственно'' тяжела, — я слишком привык к нему, т. е. к его присутствию около меня. Но я охотно буду переносить разлуку, если буду знать, что ему хорошо, что он не погибает в праздности и не скучает. Я мечтал, что по отъезде Толи (о чем я без ужасу не могу, вспомнить) можно будет выписать Алёшу, — но при этом ужасном курсе (за 100 р[ублей]—230 фр[анков]) возможно ли это? Ах, сколько я наглупил и напортил себе! Даже не на кого свалить свою беду, во всем я один виноват. Нежно тебя целую. Если б у меня было 1000000 капиталу, то охотно дал бы 800000, чтобы ты был с нами.
|Translated text={{right|6 January 1891}}
[[Tolya]]! Where and how are you? From the telegram which you sent to [[Jurgenson]] <ref name="note1"/>, I gathered that you were coming to see me. But you did not come. Why didn't you write the promised letter to [[Kamenka]]? We were all eagerly awaiting it there. I'm not writing anything about myself, because I hope to see you soon. Kiss [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]], [[Olga Tchaikovskaya|Olya]], [[Georgy Tchaikovsky|Zhorzha]] for me. Write as soon as you can.


Прощай, голубчик. Кланяйся Котику и Ларошу. Колю поцелуй.
I kiss you.
{{right|Твой, П. Чайковский}}


|Translated text=
Please bear in mind that on the morning of Thursday the 10th I'm going to [[Moscow]], although I'll be home by lunchtime on the 11th.
}}
}}
 
==Notes and References==
{{DEFAULTSORT:Letter 0613}}
<references>
<ref name="note1">[[Anatoly Tchaikovsky]]'s telegram has not survived.</ref>
</references>

Latest revision as of 14:47, 12 July 2022

Date 6/18 January 1891
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 18
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
6 янв[аря 18]91

Толя! Где ты и что ты? Из телеграммы, которую ты послал Юргенсону, я заключил что ты сегодня у меня будешь. Но ты не приехал. Отчего ты не написал обещанного письма в Каменку? Мы все там его с нетерпением ждали. Про себя ничего тебе не пишу, ибо надеюсь скоро увидеться. Поцелуй от меня Колю, Олю, Жоржа. Напиши, когда будешь.

Целую.

Пожалуйста, имей в виду, что в четверг утром 10-го числа я еду в Москву, а 11-го к обеду в час дня буду дома.

6 January 1891

Tolya! Where and how are you? From the telegram which you sent to Jurgenson [1], I gathered that you were coming to see me. But you did not come. Why didn't you write the promised letter to Kamenka? We were all eagerly awaiting it there. I'm not writing anything about myself, because I hope to see you soon. Kiss Kolya, Olya, Zhorzha for me. Write as soon as you can.

I kiss you.

Please bear in mind that on the morning of Thursday the 10th I'm going to Moscow, although I'll be home by lunchtime on the 11th.

Notes and References

  1. Anatoly Tchaikovsky's telegram has not survived.