Difference between revisions of "Letter 4624"

m (Text replacement - "''{{bibx|2013/20|Чайковский. Новые материалы к творческой биографии}}''" to "{{bibx|2013/20|Чайковский. Новые материалы к творческой биографии}}")
 
Line 11: Line 11:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Translator=Brett Langston
 
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''20 февр[аля]''}}
+
|Original text={{right|20 февраля 1892 г[ода]<br/>Москва}}
 
{{centre|Дорогой друг!}}
 
{{centre|Дорогой друг!}}
Разрешение, конечно, даю,—но не лучше ли подождать? Через 9 дней я буду в Петербурге. Надеюсь, что увидимся.
+
Разрешение, конечно, даю, — но не лучше ли подождать? Через 9 дней я буду в Петербурге. Надеюсь, что увидимся.
{{right|Обнимаю, П. Чайковский}}
 
  
|Translated text={{right|''20 February''}}
+
Обнимаю,
 +
{{right|П. Чайковский}}
 +
 
 +
|Translated text={{right|20 February 1892<br/>[[Moscow]]}}
 
{{centre|Dear friend!}}
 
{{centre|Dear friend!}}
Permission is, of course, given—but wouldn't it be better to wait? {{ref|1}} In 9 days' time I shall be in [[Petersburg]]. I hope to see you.
+
Permission is, of course, given — but wouldn't it be better to wait? <ref name="note1"/>. In 9 days' time I shall be in [[Petersburg]]. I hope to see you.
{{right|I hug you, P. Tchaikovsky}}
+
 
 +
I embrace you,
 +
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}
 
==Notes and References==
 
==Notes and References==
# {{note|1|Writing to the composer on 14/26 February 1892, [[Eugen Albrecht]] had asked permission to perform the original version of the string sextet ''[[Souvenir de Florence]]'' (which Tchaikovsky had just finished revising) at a concert of the [[Saint Petersburg]] Chamber Music Society}}
+
<references>
 +
<ref name="note1">Writing to the composer on 14/26 February 1892, [[Eugen Albrecht]] had asked permission to perform the original version of the string sextet ''[[Souvenir de Florence]]'' (which Tchaikovsky had just finished revising) at a concert of the [[Saint Petersburg]] Chamber Music Society.</ref>
 +
</references>

Latest revision as of 22:34, 8 November 2019

Date 20 February/3 March 1892
Addressed to Eugen Albrecht
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg, State Academic Mariinsky Theatre, Central Music Library (VII.2.4.154)
Publication П. И. Чайковский на сцене театра оперы и балета им. С. М. Кирова (1940), p. 416
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 43
Чайковский. Новые материалы к творческой биографии (2013), p. 109

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
20 февраля 1892 г[ода]
Москва

Дорогой друг!

Разрешение, конечно, даю, — но не лучше ли подождать? Через 9 дней я буду в Петербурге. Надеюсь, что увидимся.

Обнимаю,

П. Чайковский

20 February 1892
Moscow

Dear friend!

Permission is, of course, given — but wouldn't it be better to wait? [1]. In 9 days' time I shall be in Petersburg. I hope to see you.

I embrace you,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Writing to the composer on 14/26 February 1892, Eugen Albrecht had asked permission to perform the original version of the string sextet Souvenir de Florence (which Tchaikovsky had just finished revising) at a concert of the Saint Petersburg Chamber Music Society.