Letter 553 and Letter 3684: Difference between pages
m (1 revision imported) |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date=1/13 | |Date=1/13 October 1888 | ||
|To=[[ | |To=[[Yuliya Shpazhinskaya]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Frolovskoye]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2111) | ||
|Publication={{ | |Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 343–344<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 550–551 | ||
}} | }} | ||
==Text | ==Text== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator= | ||
|Original text={{right|''1 | |Original text={{right|''1 окт[ября 18]88''<br/>с[ело] Фроловское}} | ||
{{centre| | {{centre|Добрейшая Юлия Петровна!}} | ||
Только что из Москвы. Умер один из самых близких, старых и дорогих друзей моих, и я присутствовал на похоронах. Испытал большое огорчение, особенно ввиду тесной дружбы, связывающей меня с женой этого друга, отчаяние которой не поддаётся никакому описанию. | |||
Получил от Погожева уверение и клятвенное обещание 1) сделать все возможное, чтобы «''Змеёныш''» имел во всех отношениях удачу и 2) сохранить безусловную тайну насчёт ''автора''. Но не ожидайте, Юлия Петровна, что все это решится скоро: пиэс, представленных ранее Вашей, множество, и нужно подождать, пока наступит очередь. | |||
Ваше последнее письмо есть очень интересный и знаменательный психологический факт, впрочем подмеченный одним классическим писателем, и когда-нибудь, если хотите, я укажу Вам, каким и в каком произведении. Женское сердце есть нечто очень сложное и подчас странное. Впрочем, поспешаю сказать, что Ваше горячее заступничество за благородный характер И[пполита] В[асильевича] очень трогательно. А ещё считаю долгом сказать Вам, что ''нелюбовь'' двух театральных тузов к И[пполиту] В[асильевичу] вовсе не так велика, как Вам показалось, и относится к его писательским качествам, а не к личности его. И ещё когда-нибудь расскажу Вам факт, из которого я именно и вывел заключение, что они недолюбливают его. Все это не серьёзно, и я теперь очень сожалею, что ''насплетничал'' Вам. Дал себе клятву впредь подобных сплетней ни в каком случае не делать. Ещё раз прошу Вас верить, что можете вполне положиться на ''discrétion'' Погожева, а Вас, в свою очередь, попрошу никогда не передавать И[пполиту] В[асильевичу] неосторожную и, быть может, преувеличенную сплетню мою. | |||
Я все ещё усиленно работаю над своими двумя новыми симфоническими сочинениями. Около 1-го ноября буду в Петербурге на несколько дней и тогда, конечно, займусь «''Змеёнышем''». | |||
Будьте здоровы, добрейшая Юлия Петровна; ''продолжайте непременно писать'', и не только для сцены, но и в других родах. Я убеждён, что из всего этого толк выйдет! | |||
Искренно преданный Вам, | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
|Translated text= | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 14:47, 12 July 2022
Date | 1/13 October 1888 |
---|---|
Addressed to | Yuliya Shpazhinskaya |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2111) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 343–344 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 550–551 |
Text
Russian text (original) |
1 окт[ября 18]88 с[ело] Фроловское Добрейшая Юлия Петровна!
Только что из Москвы. Умер один из самых близких, старых и дорогих друзей моих, и я присутствовал на похоронах. Испытал большое огорчение, особенно ввиду тесной дружбы, связывающей меня с женой этого друга, отчаяние которой не поддаётся никакому описанию. Получил от Погожева уверение и клятвенное обещание 1) сделать все возможное, чтобы «Змеёныш» имел во всех отношениях удачу и 2) сохранить безусловную тайну насчёт автора. Но не ожидайте, Юлия Петровна, что все это решится скоро: пиэс, представленных ранее Вашей, множество, и нужно подождать, пока наступит очередь. Ваше последнее письмо есть очень интересный и знаменательный психологический факт, впрочем подмеченный одним классическим писателем, и когда-нибудь, если хотите, я укажу Вам, каким и в каком произведении. Женское сердце есть нечто очень сложное и подчас странное. Впрочем, поспешаю сказать, что Ваше горячее заступничество за благородный характер И[пполита] В[асильевича] очень трогательно. А ещё считаю долгом сказать Вам, что нелюбовь двух театральных тузов к И[пполиту] В[асильевичу] вовсе не так велика, как Вам показалось, и относится к его писательским качествам, а не к личности его. И ещё когда-нибудь расскажу Вам факт, из которого я именно и вывел заключение, что они недолюбливают его. Все это не серьёзно, и я теперь очень сожалею, что насплетничал Вам. Дал себе клятву впредь подобных сплетней ни в каком случае не делать. Ещё раз прошу Вас верить, что можете вполне положиться на discrétion Погожева, а Вас, в свою очередь, попрошу никогда не передавать И[пполиту] В[асильевичу] неосторожную и, быть может, преувеличенную сплетню мою. Я все ещё усиленно работаю над своими двумя новыми симфоническими сочинениями. Около 1-го ноября буду в Петербурге на несколько дней и тогда, конечно, займусь «Змеёнышем». Будьте здоровы, добрейшая Юлия Петровна; продолжайте непременно писать, и не только для сцены, но и в других родах. Я убеждён, что из всего этого толк выйдет! Искренно преданный Вам, П. Чайковский |