Josef Přibík and Letter 486: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Czech conductor, pianist, and composer (b. 11 March 1855 in Svatá Hora, Příbram; d. 20 October 1937 in [[Odessa]]); known in Russia as '''''Iosif Vyacheslavovich Pribik''''' (Иосиф Вячеславович Прибик)
{{letterhead
|Date=7/19 July 1876
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Vichy]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1460)
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 488 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 247 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 59
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''Виши''<br/>19/7 июля 1876}}
Милый Модя! Благодарю тебя за сегодняшнее прелестное письма. Ты не поверишь, с каким нетерпением я ожидаю минуты отъезда из скучнейшего и вместе благодетельного Виши. Я называю его благодетельным потому, что воды действуют на меня превосходно, па крайней мере, на мой желудок. Сплю я плохо и не могу много ходить, так как вода имеет свойство причинять в ногах чувства постоянного утомления. Твой доктор совершенно прав — мне нельзя здесь оставаться, так как имей я перед собой ещё две с половиной недели пребывания в ненавистном месте, я бы истерзался нравственно, а по уверению моего здешнего доктора, для целесообразного действия лечения необходимо совершенное спокойствие духа, в котором я теперь и нахожусь, благодаря моему остроумному изобретению половину лечения сделать здесь, а другую половину в Лионе. Само собою разумеется, что я поеду с вами не талька да Монпелье, на до ''Cette''. Не знаю, говорил ли тебе, что из письма Альбрехта оказывается, что Клиндворт достал мне место на 1-ое представление «''Нибелунгов''», имеющее состояться 1-го августа. Из этого следует, что я проживу с вами до последних чисел июля. Сегодня вечером в здешнем театре идёт «''Séraphine''» с ''Паска'' в главной роли — постараюсь попасть, хотя по причине раннего часа моих вод посещение театра мне не особенно удобно.


In 1872 he graduated from the [[Prague]] Organ School, after which he enrolled in the Libensk piano academy, graduating in 1875. From 1878 he managed the [[Smolensk]] branch of the Russian Musical Society, becoming second conductor at the [[Kharkov]] Opera in 1880, and the principal conductor at the Lvov opera in 1882. After turning down the post of director at the Lvov Conservatory, he held conducting posts in [[Kiev]], [[Tiflis]] and [[Moscow]] (with [[Ippolit Pryanishnikov]]'s Opera Company from 1889 to 1893), before taking up the post of principal conductor at the [[Odessa]] Opera Theatre in 1894. He also taught as a professor at the [[Odessa]] Conservatory from 1919.
Эта моё письмо будет последнее из ''Виши''. Я приеду в Лион в понедельник в 8.53 мин[уты] вечера и очень желал бы остановиться в том же № 9, где уже я жил.


His compositions included two suites for orchestra, a piano trio, quartet, quintet and sonata, and various works for voices and piano.
За ''программы'' очень благодарен. Из них «''Гамлет''» мне весьма нравится, на чертовски трудна. Целую тебя. Низкий поклон С[офье] А[лександровне].
{{right|П. Чайковский}}


==Correspondence with Tchaikovsky==
|Translated text=
One letter from Tchaikovsky to Josef Přibík has survived, dating from 1893, and has been translated into English on this website:
}}
* '''[[Letter 5061]]''' – 18/30 October 1893, from [[Saint Petersburg]]
{{DEFAULTSORT:Letter 0486}}
 
2 letters from Přibík to the composer are preserved in the [[Klin]] House-Museum Archive.
 
==Bibliography==
* {{bib|1913/68}} (1913)
 
[[Category:People|Pribik, Josef]]
[[Category:Composers|Pribik, Josef]]
[[Category:Conductors|Pribik, Josef]]
[[Category:Correspondents|Pribik, Josef]]
[[Category:Pianists|Pribik, Josef]]

Revision as of 12:31, 9 April 2020

Date 7/19 July 1876
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Vichy
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1460)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 488 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 247
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 59

Text

Russian text
(original)
Виши
19/7 июля 1876

Милый Модя! Благодарю тебя за сегодняшнее прелестное письма. Ты не поверишь, с каким нетерпением я ожидаю минуты отъезда из скучнейшего и вместе благодетельного Виши. Я называю его благодетельным потому, что воды действуют на меня превосходно, па крайней мере, на мой желудок. Сплю я плохо и не могу много ходить, так как вода имеет свойство причинять в ногах чувства постоянного утомления. Твой доктор совершенно прав — мне нельзя здесь оставаться, так как имей я перед собой ещё две с половиной недели пребывания в ненавистном месте, я бы истерзался нравственно, а по уверению моего здешнего доктора, для целесообразного действия лечения необходимо совершенное спокойствие духа, в котором я теперь и нахожусь, благодаря моему остроумному изобретению половину лечения сделать здесь, а другую половину в Лионе. Само собою разумеется, что я поеду с вами не талька да Монпелье, на до Cette. Не знаю, говорил ли тебе, что из письма Альбрехта оказывается, что Клиндворт достал мне место на 1-ое представление «Нибелунгов», имеющее состояться 1-го августа. Из этого следует, что я проживу с вами до последних чисел июля. Сегодня вечером в здешнем театре идёт «Séraphine» с Паска в главной роли — постараюсь попасть, хотя по причине раннего часа моих вод посещение театра мне не особенно удобно.

Эта моё письмо будет последнее из Виши. Я приеду в Лион в понедельник в 8.53 мин[уты] вечера и очень желал бы остановиться в том же № 9, где уже я жил.

За программы очень благодарен. Из них «Гамлет» мне весьма нравится, на чертовски трудна. Целую тебя. Низкий поклон С[офье] А[лександровне].

П. Чайковский