Letter 4475a and Bibliography (1970/28): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
mNo edit summary
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
<includeonly>Кукольный дом П. Чайковский Щелкунчик</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1970/28  |Contributors=Demidov, Aleksandr Pavlovich, 1944-1990 (author) |Title=Кукольный дом П. Чайковский Щелкунчик |In=Театр [Moscow] |Part=No. 3 |Edition=1970 |Imprint=1970 |Extent=p. 29-33, [2] ; illus.   |Format=Article |Language=Russian |Notes=Igor Belsky's production of [[The Nutcracker]] at the Maly Theatre in Leningrad  }}   [[Category:Bibliography (1970)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1970/028)}}</noinclude>
|Date=12/24 September 1891
|To=[[Selma Rahter]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=German
|Autograph={{locunknown}} <ref name="note1"/>.
|Publication={{bibx|2007/7|Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen}}, Heft 14 (2007), p. 7–8 (including facsimile of p. 1)<br/>{{bib|2011/13|Tchaikovsky Research Bulletin No. 1}} (February 2011), p. 65-66 (extract; includes English translation, p. 66)
|Notes=
}}
==Text and Translation==
Based on the facsimiles published in Sotheby's 2005 and Stargardt's 2006 auction catalogues <ref name="note2"/>.  
{{Lettertext
|Language=German
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|{{datestyle|''Kline, neben Moskau''|12 Sept[ember]|24 Sept[ember]|1891}}}}
{{centre|Hochgeehrte Frau Rather!}}
Ihr Brief hat mich sehr gerüht und ich bin Ihnen für {{sic|Freudschaft|Freundschaft}} und das Wohlwollen zu mir, das Sie darin ausdrücken, innig dankbar. Je mehr ich Ihren {{sic|verstobenen|verstorbenen}} Gatten hochschätze und lieb hatte, desto tiefer fühlte ich mit bei dem Verluste, der Sie betroffen hat. Es freut mich zu erfahren, {{sic|sas|dass}} Sie das Geschäft fortzuführen gedenken und dass ich mit einer mir persönlich so {{sic|sympatischen|sympathischen}} Familie in geschäftlicher Verbindung bleibe.
 
Da meine Oper in diesem Winter in Hamburg gegeben wird, so werde ich Sie Alle wiedersehen. Bis dahin (ich komme {{sic|warscheinlich|wahrscheinlich}} im Januar) drücke ich Ihnen mit herzlichstem Grusse die Hände. Bitte die liebe Frau Delaprée herzlich zu grüssen. Ich umarme Daniel und alle Kinder!
 
Auf Wiedersehen liebe, gute, hochgeehrte Frau Rahter.
 
Ihr ergebenster,
{{right|P. Tschaïkowsky}}
 
|Translated text={{right|{{datestyle|''[[Klin]], near [[Moscow]]''|12 September|24 September|1891}}}}
{{centre|Highly respected Frau [[Selma Rahter|Rahter]]!}}
Your letter has made me very happy, and I am profoundly grateful for your friendship and for the goodwill to me that you expressed in it. The more love and respect I had for your late husband, the more deeply I felt the loss that has affected you. I was pleased to learn that you intend to continue the business, and that I be will remaining in personal communication with such a sympathetic family concern.
 
Since my opera will be given in [[Hamburg]] this winter, then I shall see you all again. Until then (I shall probably come in January) I shake all your hands warmly. Please give my warm regards to dear Frau Delaprée. I hug Daniel and and all the children!
 
Until we meet, dear, good, highly respected Frau [[Selma Rahter|Rahter]]
 
Your most devoted,
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The autograph was auctioned on 1 December 2005 by J. A. Stargardt in [[Berlin]], 21–22 November 2006, and had previously been sold by Sotheby's, [[London]], on 1 December 2005.</ref>
<ref name="note2">J. A. Stargardt, {{und|Autographen aus allen Gebieten. Auktion am 21. und 22. November 2006}} (facsimile of p. 2 only).</ref>
</references>

Latest revision as of 04:07, 16 July 2023

ContributorsDemidov, Aleksandr Pavlovich, 1944-1990 (author)
TitleКукольный дом П. Чайковский Щелкунчик
InТеатр [Moscow]
PartNo. 3
Edition1970
Published1970
Extentp. 29-33, [2] ; illus.
FormatArticle
LanguageRussian
NotesIgor Belsky's production of The Nutcracker at the Maly Theatre in Leningrad