Difference between revisions of "Letter 4920"

m (1 revision imported)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 364)
 
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 364)
|Publication={{bib|1981/80|''П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений'' ; том XVII}} (1981), p. 86
+
|Publication={{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 86
 
}}
 
}}
 
==Text and Translation==
 
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Translator=Brett Langston
 
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''20 апр[еля 18]93 г.''}}
+
|Original text={{right|''20 апр[еля] [18]93 г[ода]''}}
 
{{centre|Дорогой друг Илья Ильич!}}
 
{{centre|Дорогой друг Илья Ильич!}}
Вероятно, твое письмо от 16-го встретилось на дороге с моим, в коем я писал уже о фотографиях. На всякий случай еще раз прошу тебя заказать 6 дюжин (по 10 р[ублей] сер[ебром]) кабинетных; 2 дюжины будуарных и 2 ''больших'' портрета. Обнимаю тебя крепко. Серафиме Васильевне усердно кланяюсь.
+
Вероятно, твоё письмо от 16-го встретилось на дороге с моим, в коем я писал уже о фотографиях. На всякий случай ещё раз прошу тебя заказать 6 дюжин (по 10 р[ублей] сер[ебром]) кабинетных; 2 дюжины будуарных и 2 ''больших'' портрета. Обнимаю тебя крепко. Серафиме Васильевне усердно кланяюсь.
 
{{right|П. Чайковский}}
 
{{right|П. Чайковский}}
  
 
|Translated text={{right|''20 April 1893''}}
 
|Translated text={{right|''20 April 1893''}}
 
{{centre|Dear friend [[Ilya Slatin|Ilya Ilyich]]!}}
 
{{centre|Dear friend [[Ilya Slatin|Ilya Ilyich]]!}}
Your letter of the 16th probably crossed with mine {{ref|1}}, in which I'd written to you about the photographs. In any event, might I prevail upon you again to order 6 dozen (at 10 silver roubles) cabinets; 2 dozen boudoirs and 2 ''large'' portraits. I embrace you tightly. Utmost respects to Serafima Vasilyevna.  
+
Your letter of the 16th probably crossed with mine <ref name="note1"/>, in which I'd written to you about the photographs. In any event, might I prevail upon you again to order 6 dozen (at 10 silver rubles) cabinets; 2 dozen boudoirs and 2 ''large'' portraits. I embrace you tightly. Bow earnestly to Serafima Vasilyevna.  
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}
 
==Notes and References==
 
==Notes and References==
# {{note|1|[[Letter 4918]] to [[Ilya Slatin]], 15/27 April 1893}}
+
<references>
 +
<ref name="note1">[[Letter 4918]] to [[Ilya Slatin]], 15/27 April 1893.</ref>
 +
</references>

Latest revision as of 14:58, 5 March 2020

Date 20 April/2 May 1893
Addressed to Ilya Slatin
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 364)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 86

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
20 апр[еля] [18]93 г[ода]

Дорогой друг Илья Ильич!

Вероятно, твоё письмо от 16-го встретилось на дороге с моим, в коем я писал уже о фотографиях. На всякий случай ещё раз прошу тебя заказать 6 дюжин (по 10 р[ублей] сер[ебром]) кабинетных; 2 дюжины будуарных и 2 больших портрета. Обнимаю тебя крепко. Серафиме Васильевне усердно кланяюсь.

П. Чайковский

20 April 1893

Dear friend Ilya Ilyich!

Your letter of the 16th probably crossed with mine [1], in which I'd written to you about the photographs. In any event, might I prevail upon you again to order 6 dozen (at 10 silver rubles) cabinets; 2 dozen boudoirs and 2 large portraits. I embrace you tightly. Bow earnestly to Serafima Vasilyevna.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Letter 4918 to Ilya Slatin, 15/27 April 1893.