Bibliography (1947/10) and Letter 141: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "Moscow : Музгиз" to "Moscow : Государственное музыкальное издательство")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>П. И. Чайковский. Жизнь и творчество</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1947/10  |Contributors=Kazansky, N. V. (author)<br/>Kiselev, Vasily Aleksandrovich, 1902-1975 (author) |Title=П. И. Чайковский. Жизнь и творчество    |Imprint=Moscow : Государственное музыкальное издательство, 1947 |Extent=49 p. ; illus.  |Format=Book |Language=Russian |Notes=Guide to an exhibition about the composer in the Tchaikovsky Concert Hall of the Moscow State Conservatory  }}  [[Category:Bibliography (1947)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1947/010)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=by 20 May/1 June 1869
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 121 ("early April") <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 165
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text=Толя! Вчера со мной случилось очень неприятное приключение. Относя к тебе письмо в почтовый ящик, я забыл приложить марку и опустил его в рассеянности без оной, гак что ты или совсем его не получишь, или оно введёт тебя в расходы. И то и другое мне очень неприятно. На днях напишу тебе большое письмо.
 
Целую Модошу.
 
|Translated text=[[Tolya]]! Yesterday something most disagreeable happened. Taking the letter to the post box, I forgot to affix a stamp, and posted it absent-mindedly without one, so that either you won't receive it at all, or it will incur you a surcharge. Either way this is most disagreeable. In a few days I'll write you a long letter.
 
I kiss [[Modosha]].
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0141}}

Revision as of 23:10, 25 December 2022

Date by 20 May/1 June 1869
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 121 ("early April")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 165
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Толя! Вчера со мной случилось очень неприятное приключение. Относя к тебе письмо в почтовый ящик, я забыл приложить марку и опустил его в рассеянности без оной, гак что ты или совсем его не получишь, или оно введёт тебя в расходы. И то и другое мне очень неприятно. На днях напишу тебе большое письмо.

Целую Модошу.

Tolya! Yesterday something most disagreeable happened. Taking the letter to the post box, I forgot to affix a stamp, and posted it absent-mindedly without one, so that either you won't receive it at all, or it will incur you a surcharge. Either way this is most disagreeable. In a few days I'll write you a long letter.

I kiss Modosha.