Letter 84 and Tempest: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
#REDIRECT [[The Tempest]]
|Date=30 January/11 February 1866
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]] and [[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 231–233 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 78–79 <br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 26–27 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 98–99 <br/>{{bib|1981/81| Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 24–25 (English translation)
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Воскр[есенье] 30 января 1866 г[ода]}}
Только что вернулся из Зоологического сада, который здесь очень хорош. Там был сегодня большой праздник, фейерверк и т. д. Неделю эту провел довольно приятно; я имею через Рубиншт[ейна] право входа в Коммер[ческий] клуб, в к[ото]ром есть превосходная библиотека; я набрал из неё множество хороших книг и наслаждаюсь чтением. Над «''Пиквикским клубом''» Диккенса я смеюсь от всей души без всяких свидетелей, и иногда это мысль, что никто не слышит, как я смеюсь, заставляет меня веселиться ещё более. Советую Вам про читать эту вещь; уж если довольствоваться чтением беллетристики, то по крайней мере нужно выбирать таких писателей, как Диккенс. У него много общего с Гоголем, — то же непосредственность и неподдельность комизма, то же уменье двумя малейшими чертами изобразить целый характер, — хотя глубины Гоголевскойв нем нет.
 
Уроки мои идут очень успешно, и даже я пользуюсь необыкновенным сочувствием обучаемых мною москвитянок, которые вообще отличаются страстностью и воспламенимостью. На этом месте я был прерван соседями Тарновскимн, приславшими за мною чай пить, а оттуда Рубинштейн повез меня в маскарад Большого театра.
 
Робость мало-помалу совершенно проходит. Знакомых несколько прибавилось (к несчастью), впрочем, все люди хорошие. В том числе особенно мне нравятся Тарновские, муж и жена, люди очень богатые и страшные любители музыки; M-me Тарновская известный композитор романсов, исполняемых Никольским: «''Я помню всё''», «''3ачем''» и т. д. Вчера был на блинах у Кашкина. Этот последний послал Ларошу 10 р[ублей] с[еребром] для приезда на два или на три дня в Москву, и я очень радуюсь при мысли увидеть кого-нибудь из петербургских. У нас теперь все комитеты и прения по поводу здешней консерватории; прения эти очень бурны. Я участвовал на днях в составлении устава и написал огромную инструкцию инспектора, которая была принята без изменений.
 
О вчерашнем маскараде писать решительно нечего, так как он ничем не отличался от петербургских маскарадов. Скука такая же непроходимая. Был на этой недели в Русском театре и видел «Самоуправцы», трагедию Писемского, и прелестную пиэсу Николая Иван[овича] Ольх[овского]: «Аллегри». Кстати, сходите, любезные братцы, к Ольховским, к Лизав[ете] Павл[овне] Дитловой (к[ото]рая мне писала) и побывайте у Апухтина и Голицына; я не знаю, почему оба последние не отвечают на мои письма; письмо, о к[ото]ром пишет Толя в приписке к письму Моди, я не получал.
 
Объясни мне, пожалуйста, Толя, отчего ты получил 5 из физ[ической] географии и будет ли это иметь дурные последствия? О том, как проведёте масленицу, напишите мне, пожалуйста, подробно; я со своей стороны расскажу Вам все, что будет интересного. Вероятно, если приедет Ларош, проведу время неразлучно с ним. Начинаю подумывать об опере; все либретто, подаренные мне Рубинштейном, оказались безмерно плохи, я остановился на другом сюжете и хочу сам составлять слова; это будет простая переделка одной трагедии. Здесь есть, впрочем, поэт Плещеев, который согласится помогать мне при этом. Прощайте, мои милые. Если Коля в Петербурге, то влепите ему от меня безешку и скажите, что я ему напишу в Ковно. Кланяйтесь Ипполиту; Лизав[ете] Мих[айловне] скажите, чтоб она не сердилась, что я не пишу. У тети Кати, я надеюсь, Вы будете!
 
Целую и обнимаю.
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|Sunday 30 January 1866}}
I've just returned from the Zoological Gardens, which are very good. Today there were great celebrations with fireworks, etc. I've spent this week quite pleasantly; through [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] I've been granted admission to the Commercial Club, which has an excellent library. I've chosen a number of good books from it, and am enjoying reading. I laugh heartily over Dickens' "''Pickwick Papers''" without any witnesses, and sometimes the thought that there's no-one there to hear me laugh makes it all the more enjoyable. I recommend that you should read this; if we're to be content with reading fiction, then at least it should be by such select writers as Dickens. He has much in common with Gogol — the same authenticity and observational humour, as well as the ability to depict two contrasting aspects of a character, although he lacks the depth of Gogol.
 
My lessons are very successful <ref name="note1"/>, and I even get on very well with my Muscovite students, who can generally be classed as passionate and combustible. At this point I was interrupted by my neighbours, the Tarnovskys, who invited me to drink tea, and then [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] took me to a masquerade at the Bolshoi Theatre.
 
Little by little my shyness is completely disappearing. My acquaintances have increased somewhat (unfortunately), although they are all good people. Among these, I especially like the Tarnovskys, husband and wife, who are very wealthy people, and terribly fond of music. Madame Tarnovskaya is a famous composer of romances, as performed by Nikolsky <ref name="note8"/>: "''I Remember All'', "''Why''", etc. <ref name="note9"/>. Yesterday I had pancakes with [[Kashkin]]. The latter sent [[Laroche]] 10 silver rubles to come to [[Moscow]] for a two or three days, and I'm very happy at the thought of seeing someone from [[Petersburg]]. Now we have all the committees and deliberations about the conservatory here; these debates are very stormy. I recently took part in the drafting of the constitution and wrote an enormous set of regulations for the inspector, which were adopted without alteration <ref name="note2"/>.
 
So far as yesterday's masquerade is concerned I shall write absolutely nothing, as it was no different from the balls in [[Petersburg]]: the same insurmountable tedium. This week at the Russian Theatre I saw "The Unbridled Ones", a tragedy by Pisemsky, and a delightful play by Nikolay Ivanovich Olkhovsky: "Allegri" <ref name="note3"/>. By the way, my dear brothers, go to Olkhovsky, to Lizaveta Pavlovna Ditlova (who has written to me <ref name="note4"/>), and visit [[Apukhtin]] and Golitsyn. I don't know why the last two didn't reply to my letters <ref name="note5"/>. I didn't receive the letter from [[Modya]] with the postscript from [[Tolya]].
 
Explain to me please, [[Tolya]], why you got a 5 in physical geography <ref name="note6"/>, and whether this will have drastic consequences? Please tell me in detail how you are spending Lent; for my part I'll tell you everything of interest. If [[Laroche]] comes then I'll probably spend all my time alongside him. I'm starting to think about an opera; all the librettos presented to me by [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] have proved to be immensely bad; I've settled on another subject want to do the text myself; it will be a straightforward adaptation of a tragedy. Incidentally, the poet [[Pleshcheyev]] is here, and has agreed to assist me with this <ref name="note7"/>. Goodbye my dears. If [[Kolya]] is in [[Petersburg]] then box him around the ears for me and tell him that I'll write to him in Kovno. Bow to [[Ippolit]]; tell [[Yelizaveta Mikhaylovna]] not to be angry that I haven't written. I hope you'll be with [[Yekaterina Alekseyeva|Aunt Katya]]!
 
Kisses and hugs.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
 
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky was teaching preparatory classes for the official opening of the [[Moscow]] Conservatory on 1/13 September 1866.</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky's regulations have not come to light.</ref>
<ref name="note3">The play ''The Unbridled Ones'' (Самоуправцы) by Aleksey Pisemsky (1821-1881) was performed at the Maly Theatre in [[Moscow]] on 21 January/2 February 1866, along with ''Allegri'' by [[Viktor Olkhovsky]], who was a relative of the composer by marriage.</ref>
<ref name="note4">Lizaveta Ditlova was a relative of the composer's aunt, [[Yekaterina Alekseyeva]]. Her letter to Tchaikovsky has not survived.</ref>
<ref name="note5">Neither of these two letters has survived.</ref>
<ref name="note6">[[Anatoly Tchaikovsky]] was marked 5 out of 20 in his geography examination.</ref>
<ref name="note7">Nothing came of this projected opera, whose subject remains unknown.</ref>
<ref name="note8">Fyodor Kalinovich Nikolsky (1828-1898) was a tenor with the [[Saint Petersburg]] Theatre Company from 1866 to 1871.</ref>
<ref name="note9">Yelizaveta Tarnovskaya's romance ''[[I Remember All (Tarnovskaya)|I Remember All]]'' was set to words by [[Aleksey Pleshcheyev]], and was arranged for piano duet sometime between 1866 and 1868. </ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0084}}

Revision as of 20:53, 11 February 2019

Redirect to: