Letter 2238 and Letter 3257: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=12/24 March 1883
|Date=14/26 May 1887
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Paris]]
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1000)
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 83
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 476<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 112
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|Париж<br/>24/12 м[арта]}}
|Original text={{right|''С[анкт]-Петербург''<br/>''14 мая 1887''}}
Голубчик Толя! Вот и свалилась на меня обуза! Едва я примирился с мыслью, что необходимо написать марш, заказанный городом Москвой, как получил письмо от председателя комиссии (коронационной) Рихтера со вложением громадного стихотворного произведения Майкова, одобренного государем, и с сталь убедительной просьбой положить его на музыку, что я не имел духу отказать. И вот теперь пишу разам два сочинения, которые оба должны быть очень скоро готовы, заметь, что кантата сочинение очень большое. Всё это нужно кончить как можно скорее, — а расположение духа не особенно благоприятное, ибо жизнь в Париже и Таня — не особенно содействуют вдохновению. Впрочем, нечего Бога гневить: и то и другое уже начал, и идёт порядочно, но когда всё это кончу? Если бы случилось, что здоровье Тани совсем бы пошла на лад, то я с удовольствием уехал бы к M[ada]me Мауог и у неё бы занялся коронационными сочинениями. Но покамест об этом и думать нечего. Модест, вероятно, скоро уедет, и нам обоим нельзя сразу будет её оставить. Слава Богу, что у меня такое хорошее здоровье, что без ущерба для него могу и с быстротой жел[езной] дор[оги] писать, и Таню навещать, и есть, и пить, и спать; зато. уж писем от меня хороших не жди. Буду писать только, чтобы не оставлять без известий. Едва ли раньше двадцатых чисел апреля попаду в Москву. Засим всё у нас здесь обстоит благополучно. Обнимаю тебя и Паничку нежнейшим образом.  
{{centre|Милый, дорогой друг мой!}}
{{right|Твой}}
Я нашёл своего больного друга Кондратьева в отчаянном положении. Вид его произвёл на меня невыразимо тяжёлое впечатление, в два месяца он до того изменился, что осталась только какая-то-тень прежнего. Дни его сочтены, и надежды нет, по словам доктора, никакой, хотя болезнь может ещё тянуться довольно долго. Он страшно обрадовался моему приезду, и почти плачет, когда я говорю, что скоро нужно уехать. Так как моё присутствие ему очень приятно (хотя и не нужно), то я теперь колеблюсь насчёт назначения дня моего выезда. Однако ж надеюсь в скором времени уехать, Если бы я остался здесь очень долго, то эта жертва дружбе была бы просто не по силам мне. На меня так сильно и болезненно действует всё это, что я чувствую себя совершенно расстроенным, плохо сплю и испытываю вообще сильное нервное расстройство. Про здешнюю погоду ничего не буду говорить Вам, так как, вероятно, у Вас она так же хороша, как и здесь.


Большое для меня счастие, что я успел, наконец, кончить свою оперу; чувствую, что если бы ещё неделя, и чаша была бы переполнена. В настоящую минуту у меня, разумеется, ещё никакого помышления нет о будущих каких-нибудь сочинениях. С Майдановым (где мне этой весной было очень хорошо) я расстался без всякого сожаления, ибо в последние дни там появились дачники, и очарование разом исчезло. По всей вероятности, я уже туда не возвращусь, ибо будущую первую половину зимы мечтаю прожить за границей, а после того искать другого местопребывания.
Будьте здоровы, милый, дорогой друг мой! Дай бог, чтобы тёплые дни продолжались, — я радуюсь за Вас.
Ваш, беспредельно Вам преданный,
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 15:43, 8 February 2020

Date 14/26 May 1887
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1000)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 476
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 112

Text

Russian text
(original)
С[анкт]-Петербург
14 мая 1887

Милый, дорогой друг мой!

Я нашёл своего больного друга Кондратьева в отчаянном положении. Вид его произвёл на меня невыразимо тяжёлое впечатление, в два месяца он до того изменился, что осталась только какая-то-тень прежнего. Дни его сочтены, и надежды нет, по словам доктора, никакой, хотя болезнь может ещё тянуться довольно долго. Он страшно обрадовался моему приезду, и почти плачет, когда я говорю, что скоро нужно уехать. Так как моё присутствие ему очень приятно (хотя и не нужно), то я теперь колеблюсь насчёт назначения дня моего выезда. Однако ж надеюсь в скором времени уехать, Если бы я остался здесь очень долго, то эта жертва дружбе была бы просто не по силам мне. На меня так сильно и болезненно действует всё это, что я чувствую себя совершенно расстроенным, плохо сплю и испытываю вообще сильное нервное расстройство. Про здешнюю погоду ничего не буду говорить Вам, так как, вероятно, у Вас она так же хороша, как и здесь.

Большое для меня счастие, что я успел, наконец, кончить свою оперу; чувствую, что если бы ещё неделя, и чаша была бы переполнена. В настоящую минуту у меня, разумеется, ещё никакого помышления нет о будущих каких-нибудь сочинениях. С Майдановым (где мне этой весной было очень хорошо) я расстался без всякого сожаления, ибо в последние дни там появились дачники, и очарование разом исчезло. По всей вероятности, я уже туда не возвращусь, ибо будущую первую половину зимы мечтаю прожить за границей, а после того искать другого местопребывания.

Будьте здоровы, милый, дорогой друг мой! Дай бог, чтобы тёплые дни продолжались, — я радуюсь за Вас.

Ваш, беспредельно Вам преданный,

П. Чайковский