Letter 75 and Letter 1712: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m ("newly-arrived" to "newly arrived" for clarity of meaning / Added comma before etc.)
 
m (Text replacement - ". что" to ", что")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=22 October/3 November 1865
|Date=16/28 March 1881
|To=[[Aleksandra Davydova]]  
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Place=[[Paris]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 16, л. 26–27)  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 711)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 69–70 <br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 20 (abridged)<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 87–88<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 18–19 (English translation; abridged) }}
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 466–468 (abridged)<br/>{{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 491–493<br/>{{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 69–71
==Text and Translation==
}}
==Text==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Luis Sundkvist
|Translator=
|Original text={{right|''С[анкт]-Петербург''<br/>''22 октября''}}
|Original text={{right|16/28 марта 1881 г[ода]<br/>''Париж''}}
Милая Саня! Письмо твоё я получил уже недели две тому назад и так долго не отвечал по свойственной мне лени. Живу я теперь у тёти Лизы и до того недоволен, что к 1 ноябрю непременно перееду. Во-первых, сырость невообразимая, и с тех пор, как я переехал, я постоянно чувствую себя нехорошо: то болят зубы, то руки и ноги, кашель постоянный и т. д. Во-вторых, далеко от всех центров, от Консерватории и т. д.; в-третьих, покоя нет ни малейшего, постоянный шум, звонки, раздающиеся у моей комнаты, и т. п. Вдобавок ко всему, я даже не могу перевезти рояль из опасения совершенно его испортить сыростью. Между тем занятия мои делаются очень серьёзны. К окончанию консерваторского курса мне задано большое сочинение, которое потребует тишины, покоя и инструмента.
Утром я послал Вам письмо, милый и дорогой друг, а через два часа получил Ваше второе. Вы раскаиваетесь, что послали мне первое, в котором изливаете своё негодование против людей, отравляющих Вам жизнь. Но ведь я ни единого мгновения и не представлял себе, что Вы в самом деле можете ''ненавидеть и не прощать'' кого бы то ни было. Можно быть христианином в жизни и делах и не придерживаясь слепо догматов, и мне слишком хорошо известно, что нехристианские чувства могут явиться в Вас лишь как минутная вспышка, как невольный протест против человеческой злобы, проявляющийся всегда резко в первую минуту раздражения. Таким редким, исключительно добрым людям, как Вы, ''ненависть'' в смысле деятельного чувства недоступна. Да и что может быть бесплоднее, бесцельнее, как ненависть! Ведь враги наши, по словам Христа, наносят нам обиды, в конце концов, ''по неведению'' и только ''по неведению''. О, если б люди могли быть христианами не только по форме, а и по сущности, если б все были проникнуты теми простыми истинами христианской морали, в которых заключается вся правда жизни! Увы, — этого никогда не будет, ибо тогда наступило бы царство вечного и ''совершенного'' добра, а мы по самой организации своей существа ''несовершенные'', для которых понимание ''добра'' возможно только в смысле изнанки зла. Мы как бы специально для того только и созданы, чтобы вечно бороться со злом, искать идеалов, добиваться вечной правды, — но никогда не достигать цели. По крайней мере, будем снисходительны к тем, которые в слепоте своей любят ''зло'' по врождённому инстинкту. Виноваты ли они в том, что существуют только для оттенка людей избранных? Имеем ли мы право отвечать им злом за зло? Нет! мы можем только повторять вместе с Христом: «''Господи! прости им, не ведают бо, что творят!''»
 
Чувствую, что ''смутно'' выражаю ''смутные'' мысли, бродящие в голове моей по поводу исчезновения с лица земли близкого и хорошего человека. Но если я смутно мыслю и говорю, то ''ясно'' чувствую. В голове темно, — да иначе и быть не может, ввиду таких неразрешимых для слабого ума вопросов, как ''смерть, цель и смысл жизни, бесконечность или конечность её''; — но зато в душу мою все больше и больше проникает свет ''веры''. Да, милый друг, я чувствую, что все более и более склоняюсь к этому единственному оплоту нашему против всяких бедствий. Я чувствую, что начинаю ''уметь любить Бога'', чего прежде я не умел. Сомнения ещё посещают меня; я все ещё пытаюсь иногда своим слабым и жалким умом постигнуть непостижимое — но все громче и громче начинает доходить до меня голос божественной правды. Я уже часто нахожу неизъяснимое наслаждение в том, что преклоняюсь пред неисповедимою, но несомненною для меня премудростью божьею; я часто со слезами молюсь ''ему'' (где ''он'', кто ''он''? — я не знаю, но знаю, что ''он'' есть) и прошу его дать мне смирение и любовь, прошу его простить меня и вразумить меня, а главное, мне сладко говорить ему: ''Господи, да будет воля твоя'', ибо я знаю, что воля его ''святая''. Ещё скажу Вам, милый друг, что часто, вдумываясь в свою жизнь, — я начинаю видеть перст божий, явно указывающий мне путь мой и оберегающий меня от бедствий. Почему вышней воле нужно оберегать именно ''меня'', — этого я не знаю. Хочу быть ''смиренным'' и не считать себя избранником, ибо Бог все свои творения любит одинаково, — но я знаю только, что Бог хранит меня, и нередко я проливаю слезы благодарности за все его бесконечные милости. Но этого мало. Я хочу приучить себя думать, что если наступают бедствия, — то и они в сущности ведут к благу; я хочу любить Бога всегда: и тогда, когда он посылает мне счастье, и когда наступят испытания. Ибо где нибудь да должно быть то царство вечного счастья, к которому мы тщетно стремимся на земле. Наступит час, когда разрешатся все недоступные нашему уму вопросы и когда мы поймём, почему Бог находит нужным посылать нам испытания. Мне хочется верить, что есть будущая жизнь. Когда хотение обратится в факт, — тогда я буду счастлив, насколько счастье на земле возможно.
 
Милый друг! Вы спрашиваете меня, может ли Саша, не учась в Училище, — кончить курс посредством явки на экзамены? Так как никаких на моей памяти подобных прецедентов не было, — то скорее я склонен думать, что это не допускается. Всего лучше, если Коля прямо спросит у директора, возможно ли это. Но я надеюсь, что Сашино здоровье поправится, что, живя вдали от училища, он будет продолжать свои занятия, и тогда, может быть, через год или два он в состоянии будет снова поступить в училище в соответствующий класс и докончить свой курс на общем основании. Бедный Саша! Дай Бог ему скорей поправиться!


У Давыдовых постоянно кто-нибудь болен; бедная Вера Васильевна с самого приезда возится с зубами. Я бываю у них довольно часто, и сегодня с Толей и Модей (которые отпущены по случаю Казанской Божьей Матери) будем у них обедать. Вообще жизнь их в последнее время приняла несколько мрачный колорит по причине постоянной болезни Веры и Лизаветы Васильевны. Уроки пения она решила не брать, и я боюсь, что это скверно подействует на бодрость её духа. Оно и в самом деле грустно: переехать в Петербург специально для того, чтобы заниматься музыкою, и видеть все свои планы и мечты мало-по-малу разрушающимися. Очень смеялся я над твоею рассеянностью, весьма родственною моей; легко воображаю я удивление Папаши, когда он получит письмо, в котором ты называешь его ''мопкой''. Очень часто думаю я о Вас, милые мои, и смущаюсь при мысли о том, что Вы скучаете и порываетесь к чему-нибудь другому, когда крылья Вам обрезали и нельзя полететь, куда хочется. Напиши мне, Саша, каково расположение духа Лёвы, Николая Васильевича и твоё. Разнообразит ли Вашу жизнь хоть сколько-нибудь приезжая швейцарка? Дорого бы я дал, чтобы услышать французскую болтовню Тани и Веры. Напиши мне также что-нибудь про Анюту. Скажу тебе по секрету, что сын Амальи мне совсем не нравится и в сравнении с Анютой никуда не годится; всего неприятнее то, что на голове нет ни одного волоса, и хотя он невероятно толст, а это отсутствие волос придаёт ему всё-таки вид какой-то неотделанности. Тебе велела передать кучу нежностей тётя Катя, у которой я очень часто бываю и, когда хочу хорошенько заняться, провожу целый день с утра. Она всё так же выздоравливает и заболевает десять раз в сутки.  
Осмелюсь обратиться к Вам с следующею просьбою, милый друг мой. Вы очень обстоятельно и очень ясно изложили мне состояние дел Ваших. Нельзя ли Вам будет, дорогая моя, в одном из следующих Ваших писем объяснить: ''какой имеется в виду способ поправления Ваших дел, надеетесь ли Вы на это и в какой мере это возможно''.


Расцелуй Лёву и детей. Николаю Васильевичу самый горячий поклон.
Простите, что этою просьбой я расшевеливаю Ваши раны, — но мне страстно хочется знать это, и я не успокоюсь, пока не узнаю Ваш взгляд на будущность Вашего состояния.
{{right|П. Чайковский}}
А тебя-то и позабыл наикрепчайшим образом расцеловать.


|Translated text={{right|''[[Saint Petersburg]]''<br/>''22 October''}}
Я был сегодня в церкви на панихиде и отправлении гроба с телом Н[иколая] Гр[игорьевича] на станцию железной дороги. Оттуда я поехал на ''Gare du Nord'' и был свидетелем, как свинцовый гроб заколачивали в деревянный ящик и ставили в багажный вагон. Было страшно больно и жутко сознавать, что бедный наш Ник[олай] Григ[орьевич] лежит в этом деревянном ящике и в багажном вагоне поедет в Москву. Да, это было именно ''больно''. Но, к счастью, у меня есть зачатки ''веры'', и я нахожу утешение в мысли, что такова ''неизъяснимая'', но ''святая'' воля Бога.
Dear [[Sanya]]! I received your letter some two weeks ago in fact, and it has taken me so long to answer because of my characteristic laziness. I am now living at [[Aunt Liza]]'s and am so dissatisfied [with my lodgings] that I am going to move out again by 1 November without fail <ref name="note1"/>. In the first place, the level of humidity is unbelievably high, and ever since I moved in I have been constantly feeling unwell: now my teeth have been aching, now my arms and legs; I have a chronic cough, etc. Secondly, it is quite far from all the urban centres, from the Conservatory, etc. Thirdly, it is impossible to enjoy the least bit of quiet, as there is a constant din: the door-bell is right next to my room and I hear it ring all the time, etc. Moreover, I cannot even have my piano brought here, as I am afraid of ruining it completely with the humidity. And all this when my work is entering a very serious phase. In order to finish my conservatory course I have been set a large composition, for which I require quiet, peace and access to an instrument <ref name="note2"/>.  


Over at the Davydovs' someone or other is constantly ill <ref name="note3"/>. Poor [[Vera Vasilyevna]] has been having trouble with her teeth ever since they arrived. I visit them quite often, and today in fact I am going to have dinner at their place together with [[Tolya]] and [[Modya]] (who have been given a day off school on the feast of Our Lady of [[Kazan]] <ref name="note4"/>). In general, the atmosphere at the Davydovs' has of late been somewhat clouded by the constant ailments of [[Vera]] and Lizaveta Vasilyevna <ref name="note5"/>. She has decided not to have any singing lessons, and I fear this may have a dispiriting effect on her. I mean, it really is sad: having moved to [[Petersburg]] specifically to be able to study music, she is now seeing all her plans and dreams fall apart little by little. I laughed a lot at your absentmindedness, which is very much akin to mine — I can easily imagine [[Papasha]]'s astonishment when he receives the letter in which you called him "''mopka''". I think about you very often, my dear ones, and I am troubled by the thought that you are feeling depressed and striving for something else when your wings have been clipped and you cannot fly where you would like to. Write to me, [[Sasha]], and tell me what your mood is like, and also that of [[Leva]] and Nikolay Vasilyevich <ref name="note6"/>. Does the newly arrived Swiss governess at least brighten up your life a little? I would pay dearly to hear [[Tanya]] and [[Vera]] prattle in French! Write to me something about [[Anyuta]] too. I shall tell you in confidence that I don't like [[Amaliya Litke|Amaliya]]'s son at all, and that he absolutely cannot stand comparison with [[Anyuta]]. The most disagreeable thing about him is that he doesn't have a single hair on his head, and though he is unbelievably fat, still this absence of hair does make him look somehow incomplete. [[Aunt Katya]] has asked me to send you heaps of love — I visit her very often, and when I want to work well I go there early in the morning and spend the whole day there. She still has that habit of falling ill and recovering ten times a day.  
По поводу молитвы к Богу, скажу Вам, дорогая, несравненная моя, что для меня величайшее счастье и наслаждение молиться за Вас Богу и призывать на Вас благословение его.
{{right|Ваш. П. Чайковский}}


Shower [[Lev]] and the children with kisses. Give my most fiery regards to Nikolay Vasilyevich.
|Translated text=
{{right|P. Tchaikovsky}}
I say, I'd quite forgotten to shower you with the very warmest kisses.
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky was then living in one of the furnished rooms at the boarding house opened a few years earlier by his aunt [[Yelizaveta Schobert]] on 11 Panteleimonovskaya Street — address provided in {{bib|1997/94|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1997), p. 182.</ref>
<ref name="note2">On 12/24 October 1865, the Professors' Council at the [[Saint Petersburg]] Conservatory had determined that, in order to complete his course, Tchaikovsky should be set the task of writing a cantata for chorus and orchestra on the text of Schiller's '' Ode to Joy''. Tchaikovsky duly worked on his cantata ''[[Ode to Joy]]'' during November and the first half of December, completing it in time for the public examination at the Conservatory on 29 December 1865/10 January 1866, at which the cantata was performed for the first time.</ref>
<ref name="note3">Several members of the Davydov family were now living in [[Saint Petersburg]] (though they still spent the summer months at [[Kamenka]]). These included Aleksandra Ivanova Davydova (née Potapova; 1802-1895), her daughters Yelizaveta (1823-1904), Aleksandra (1827-1917), Sofya (1832-1903), [[Vera Butakova|Vera]] (1843-1923) and her son Aleksey (1846-1909). Tchaikovsky generally got on very well with his in-laws.</ref>
<ref name="note4">In pre-revolutionary Russia, 22 October {{OS}} was a public holiday known as the Autumn Feast-day for Our Lady of [[Kazan]] and commemorated the liberation of [[Moscow]] from the Poles in 1612, during which the icon of Our Lady of [[Kazan]] was invoked by the Russian troops. The same event is now celebrated in Russia as a public holiday called National Unity Day (4 November {{OS}}).</ref>
<ref name="note5">Yelizaveta Vasilyevna Davydova (1823-1904), elder sister of [[Lev Davydov]].</ref>
<ref name="note6">Nikolay Vasilyevich Davydov (1826-1916), elder brother of [[Lev Davydov]]. A retired army officer, he was the owner of [[Kamenka]] but he had handed over the management of the estate to his more practically minded younger brother in 1860. Nikolay had stayed on in [[Kamenka]], devoting himself to his various hobbies (principally the reading of books on politics, history and philosophy) — see {{bib|1997/94|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1997), p. 178.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0075}}

Latest revision as of 18:28, 24 January 2024

Date 16/28 March 1881
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 711)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 466–468 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 491–493
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 69–71

Text

Russian text
(original)
16/28 марта 1881 г[ода]
Париж

Утром я послал Вам письмо, милый и дорогой друг, а через два часа получил Ваше второе. Вы раскаиваетесь, что послали мне первое, в котором изливаете своё негодование против людей, отравляющих Вам жизнь. Но ведь я ни единого мгновения и не представлял себе, что Вы в самом деле можете ненавидеть и не прощать кого бы то ни было. Можно быть христианином в жизни и делах и не придерживаясь слепо догматов, и мне слишком хорошо известно, что нехристианские чувства могут явиться в Вас лишь как минутная вспышка, как невольный протест против человеческой злобы, проявляющийся всегда резко в первую минуту раздражения. Таким редким, исключительно добрым людям, как Вы, ненависть в смысле деятельного чувства недоступна. Да и что может быть бесплоднее, бесцельнее, как ненависть! Ведь враги наши, по словам Христа, наносят нам обиды, в конце концов, по неведению и только по неведению. О, если б люди могли быть христианами не только по форме, а и по сущности, если б все были проникнуты теми простыми истинами христианской морали, в которых заключается вся правда жизни! Увы, — этого никогда не будет, ибо тогда наступило бы царство вечного и совершенного добра, а мы по самой организации своей существа несовершенные, для которых понимание добра возможно только в смысле изнанки зла. Мы как бы специально для того только и созданы, чтобы вечно бороться со злом, искать идеалов, добиваться вечной правды, — но никогда не достигать цели. По крайней мере, будем снисходительны к тем, которые в слепоте своей любят зло по врождённому инстинкту. Виноваты ли они в том, что существуют только для оттенка людей избранных? Имеем ли мы право отвечать им злом за зло? Нет! мы можем только повторять вместе с Христом: «Господи! прости им, не ведают бо, что творят!»

Чувствую, что смутно выражаю смутные мысли, бродящие в голове моей по поводу исчезновения с лица земли близкого и хорошего человека. Но если я смутно мыслю и говорю, то ясно чувствую. В голове темно, — да иначе и быть не может, ввиду таких неразрешимых для слабого ума вопросов, как смерть, цель и смысл жизни, бесконечность или конечность её; — но зато в душу мою все больше и больше проникает свет веры. Да, милый друг, я чувствую, что все более и более склоняюсь к этому единственному оплоту нашему против всяких бедствий. Я чувствую, что начинаю уметь любить Бога, чего прежде я не умел. Сомнения ещё посещают меня; я все ещё пытаюсь иногда своим слабым и жалким умом постигнуть непостижимое — но все громче и громче начинает доходить до меня голос божественной правды. Я уже часто нахожу неизъяснимое наслаждение в том, что преклоняюсь пред неисповедимою, но несомненною для меня премудростью божьею; я часто со слезами молюсь ему (где он, кто он? — я не знаю, но знаю, что он есть) и прошу его дать мне смирение и любовь, прошу его простить меня и вразумить меня, а главное, мне сладко говорить ему: Господи, да будет воля твоя, ибо я знаю, что воля его святая. Ещё скажу Вам, милый друг, что часто, вдумываясь в свою жизнь, — я начинаю видеть перст божий, явно указывающий мне путь мой и оберегающий меня от бедствий. Почему вышней воле нужно оберегать именно меня, — этого я не знаю. Хочу быть смиренным и не считать себя избранником, ибо Бог все свои творения любит одинаково, — но я знаю только, что Бог хранит меня, и нередко я проливаю слезы благодарности за все его бесконечные милости. Но этого мало. Я хочу приучить себя думать, что если наступают бедствия, — то и они в сущности ведут к благу; я хочу любить Бога всегда: и тогда, когда он посылает мне счастье, и когда наступят испытания. Ибо где нибудь да должно быть то царство вечного счастья, к которому мы тщетно стремимся на земле. Наступит час, когда разрешатся все недоступные нашему уму вопросы и когда мы поймём, почему Бог находит нужным посылать нам испытания. Мне хочется верить, что есть будущая жизнь. Когда хотение обратится в факт, — тогда я буду счастлив, насколько счастье на земле возможно.

Милый друг! Вы спрашиваете меня, может ли Саша, не учась в Училище, — кончить курс посредством явки на экзамены? Так как никаких на моей памяти подобных прецедентов не было, — то скорее я склонен думать, что это не допускается. Всего лучше, если Коля прямо спросит у директора, возможно ли это. Но я надеюсь, что Сашино здоровье поправится, что, живя вдали от училища, он будет продолжать свои занятия, и тогда, может быть, через год или два он в состоянии будет снова поступить в училище в соответствующий класс и докончить свой курс на общем основании. Бедный Саша! Дай Бог ему скорей поправиться!

Осмелюсь обратиться к Вам с следующею просьбою, милый друг мой. Вы очень обстоятельно и очень ясно изложили мне состояние дел Ваших. Нельзя ли Вам будет, дорогая моя, в одном из следующих Ваших писем объяснить: какой имеется в виду способ поправления Ваших дел, надеетесь ли Вы на это и в какой мере это возможно.

Простите, что этою просьбой я расшевеливаю Ваши раны, — но мне страстно хочется знать это, и я не успокоюсь, пока не узнаю Ваш взгляд на будущность Вашего состояния.

Я был сегодня в церкви на панихиде и отправлении гроба с телом Н[иколая] Гр[игорьевича] на станцию железной дороги. Оттуда я поехал на Gare du Nord и был свидетелем, как свинцовый гроб заколачивали в деревянный ящик и ставили в багажный вагон. Было страшно больно и жутко сознавать, что бедный наш Ник[олай] Григ[орьевич] лежит в этом деревянном ящике и в багажном вагоне поедет в Москву. Да, это было именно больно. Но, к счастью, у меня есть зачатки веры, и я нахожу утешение в мысли, что такова неизъяснимая, но святая воля Бога.

По поводу молитвы к Богу, скажу Вам, дорогая, несравненная моя, что для меня величайшее счастье и наслаждение молиться за Вас Богу и призывать на Вас благословение его.

Ваш. П. Чайковский