Letter 4490 and Letter 36: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (Inserted commas for ease of reading / "mid May" to "mid-May")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=1/13 October 1891
|Date=7/19 October 1851
|To=[[Yakov Kalishevsky]]
|To=[[Aleksandra Tchaikovskaya]] and [[Ilya Tchaikovsky]]  
|Place=[[Maydanovo]]
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Language=Russian
|Language=Russian  
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 33, л. 51–52)
|Publication={{bibx|1903/51|Музыка и пение}} (1903), No. 5, p. 3<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 218–219
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 33–34 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 38
|Notes=Postscript to a letter from [[Nikolay Tchaikovsky]] dated "7 October 1851"
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Based on its publication in {{bibx|1903/51|Музыка и пение}} (1903), which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter
Spelling and punctuation errors in the original text have not been indicated.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Luis Sundkvist
|Original text={{right|г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]<br/>1 октября}}
|Original text={{centre|Милые Папаша и Мамаша!}}
{{centre|Многоуважаемый Яков Степанович!}}
Вот уже это 2-рое письмо, которое я вам пишу.
Что я могу сделать, чтобы спасти бедного мальчика? Попробую рекомендовать его в Синодальный хор и в Императорскую капеллу. О результатах хлопот уведомлю Вас.
 
Я опять совершенно привык с тех пор как Папаша уехал но ещё все когда вспомню об этих неделях как я у вас провёл мне бывает скучно.
 
Тётя Лиза которая хотела приезжать ко мне совершенно забыла об нас забыла и ни разу у нас не была; причина я надеюсь та которую вам пишет Коля.
 
Надеясь на Декабрь и на Январь я очень, очень много утешаюсь и не замечая, как ско[ро] проходят минуты, часы, дни и недели. Мне кажется все что это не может быть! И душа моя как будто предчувствует что это непременно сбудется. И уже если Бог как будто предсказывает это, то неужели не сбудется!


Из Америки пока не имею никаких положительных предложений. В августе, в ответ на моё письмо, в коем я объявил, что желаемые хор найден, и спрашивал, сколько они желают Вам предложить и чего от Вас потребуют, — мне отвечали, что нужно подождать возвращения из Шотландии г. Карнеги. С тех пор известий никаких не имею. Весьма может статься, что, сообразивши, как дорого и неудобно возить по Америке целый хор, они испугались и стремятся на попятный двор. Я это смутно предвидел и оттого не желал, чтобы дело получило огласку, прежде чем что-нибудь решится. Если получу известия — тотчас Вас уведомлю.
Верно вы не захотите мои Ангелы, чтобы все наши надежды не исполнились? Неужели все воздушные замки, которые я строю не исполнятся? Мне странно об этом подумать. И значит что все эти надежды непременно исполнятся.


А пока позвольте пожелать Вам всякого благополучия и попросить передать мои поклоны супруге Вашей, Грише и всему хору.
Поцелуйте Зину и всех братьев и сестёр.  


Искренно преданный,
Целую ваши ручки и прошу вашего благословления. Ваш Сын,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text={{right|Town of [[Klin]], [[Moscow]] province<br/>1 October}}
|Translated text={{centre|Dear [[Papasha]] and [[Mamasha]]!}}
{{centre|Most respected [[Yakov Kalishevsky|Yakov Stepanovich]]!}}
This is already the second letter which I am writing to you.
What can I do to save the poor boy?<ref name="note1"/> I shall try recommending him to the Synodal Choir and to the Imperial Cappella. I will be sure to inform you of the outcome.
 
I have again got quite used to it since [[Papasha]] left, although whenever I recall those weeks and how I spent them with you, I still feel sad <ref name="note1"/>.
[[Aunt Liza]], who wanted to come to me, has completely forgotten about us and hasn't once been to see us. I hope the reason for this is the one about which [[Kolya]] writes to you <ref name="note2"/>.
 
Setting my hopes on December and January, I console myself very, very much, and do not notice how quickly the minutes, hours, days, and weeks pass. I keep thinking that all this cannot happen! And my soul has a kind of presentiment that this will come true without fail. And given that God seems to be presaging this, surely this must now come true!<ref name="note3"/>


I have not yet had any firm proposals from America. In August, in reply to my letter — in which I reported that the desired choir had been found, and asked how much they were willing to offer you, and what would be required of you — I was told that it was necessary to await Mr Carnegie's <ref name="note2"/> return from Scotland. Since then I have had no news. It may very well be that, having realised how expensive and inconvenient it is to transport a whole choir around America, they became alarmed and beat a hasty retreat. I vaguely anticipated this and so did not wish for the matter to be made public before anything was settled. If I receive news I will inform you immediately.
You certainly cannot want all our hopes not to be fulfilled, can you, my Angels? Will the castles that I am building in the air really not come true? It is strange for me to think about that. And that means that all these hopes will definitely come true.  


But in the meantime permit me to wish you all the best, and ask you to pass on my regards to your wife, to Grisha, and to the whole choir.
Kiss [[Zina]] and all my brothers and sisters.  


Sincerely devoted,
I kiss your hands and ask for your blessing. Your son,
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Yakov Kalishevsky]] dated 27 September/9 October 1891, concerning the expulsion of a popular soloist called "Grisha" from [[Kalishevsky]]'s choir in [[Kiev]], about which he also wrote to [[Mily Balakirev]] the same day (see [[Letter 4491]]).</ref>
<ref name="note1">In September, [[Ilya Tchaikovsky]] had come to [[Saint Petersburg]] from [[Alapayevsk]] in order to visit his sons Pyotr and [[Nikolay]], who were attending boarding-schools in the Imperial capital. [[Ilya]] spent about three weeks with his sons before returning to the Urals.</ref>
<ref name="note2">The industrialist and philanthropist Andrew Carnegie (1835-1918), who had funded the Music Hall which now bears his name in [[New York]], whose inauguration Tchaikovsky had attended in April 1891.</ref>
<ref name="note2">In his letter to his parents, [[Nikolay]] had written about the death of Mrs Schobert, who was probably the mother-in-law of [[Nikolay]] and Pyotr's maternal aunt [[Yelizaveta Schobert]] (née Assier) — note by Vladimir Zhdanov in {{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 661.</ref>
<ref name="note3">During his visit, [[Ilya Tchaikovsky]] seems to have explained to his sons that the whole family would be moving from [[Alapayevsk]] to [[Saint Petersburg]] the following spring, and that prior to that he (and possibly their mother too) would visit Pyotr and [[Nikolay]] again around Christmas or in January. [[Ilya]] did not in fact come to [[Saint Petersburg]] in January, but in early/mid-May 1852 he did finally make the move to the capital with his family.</ref>
</references>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0036}}

Revision as of 17:06, 12 January 2024

Date 7/19 October 1851
Addressed to Aleksandra Tchaikovskaya and Ilya Tchaikovsky
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 33, л. 51–52)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 33–34
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 38
Notes Postscript to a letter from Nikolay Tchaikovsky dated "7 October 1851"

Text and Translation

Spelling and punctuation errors in the original text have not been indicated.

Russian text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
Милые Папаша и Мамаша!

Вот уже это 2-рое письмо, которое я вам пишу.

Я опять совершенно привык с тех пор как Папаша уехал но ещё все когда вспомню об этих неделях как я у вас провёл мне бывает скучно.

Тётя Лиза которая хотела приезжать ко мне совершенно забыла об нас забыла и ни разу у нас не была; причина я надеюсь та которую вам пишет Коля.

Надеясь на Декабрь и на Январь я очень, очень много утешаюсь и не замечая, как ско[ро] проходят минуты, часы, дни и недели. Мне кажется все что это не может быть! И душа моя как будто предчувствует что это непременно сбудется. И уже если Бог как будто предсказывает это, то неужели не сбудется!

Верно вы не захотите мои Ангелы, чтобы все наши надежды не исполнились? Неужели все воздушные замки, которые я строю не исполнятся? Мне странно об этом подумать. И значит что все эти надежды непременно исполнятся.

Поцелуйте Зину и всех братьев и сестёр.

Целую ваши ручки и прошу вашего благословления. Ваш Сын,

П. Чайковский

Dear Papasha and Mamasha!

This is already the second letter which I am writing to you.

I have again got quite used to it since Papasha left, although whenever I recall those weeks and how I spent them with you, I still feel sad [1]. Aunt Liza, who wanted to come to me, has completely forgotten about us and hasn't once been to see us. I hope the reason for this is the one about which Kolya writes to you [2].

Setting my hopes on December and January, I console myself very, very much, and do not notice how quickly the minutes, hours, days, and weeks pass. I keep thinking that all this cannot happen! And my soul has a kind of presentiment that this will come true without fail. And given that God seems to be presaging this, surely this must now come true![3]

You certainly cannot want all our hopes not to be fulfilled, can you, my Angels? Will the castles that I am building in the air really not come true? It is strange for me to think about that. And that means that all these hopes will definitely come true.

Kiss Zina and all my brothers and sisters.

I kiss your hands and ask for your blessing. Your son,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. In September, Ilya Tchaikovsky had come to Saint Petersburg from Alapayevsk in order to visit his sons Pyotr and Nikolay, who were attending boarding-schools in the Imperial capital. Ilya spent about three weeks with his sons before returning to the Urals.
  2. In his letter to his parents, Nikolay had written about the death of Mrs Schobert, who was probably the mother-in-law of Nikolay and Pyotr's maternal aunt Yelizaveta Schobert (née Assier) — note by Vladimir Zhdanov in П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 661.
  3. During his visit, Ilya Tchaikovsky seems to have explained to his sons that the whole family would be moving from Alapayevsk to Saint Petersburg the following spring, and that prior to that he (and possibly their mother too) would visit Pyotr and Nikolay again around Christmas or in January. Ilya did not in fact come to Saint Petersburg in January, but in early/mid-May 1852 he did finally make the move to the capital with his family.