Letter 2293: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (Text replacement - "in the Klin House-Museum Archive" to "in the {{RUS-KLč}} at Klin")
No edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Питер<br/>16 мая}}
|Original text={{right|Питер<br/>16 мая}}
Толичка! Только что приехал в Петербург. Сейчас же уехать невозможно; думаю по крайней мере' неделю здесь остаться. Поэтому извини, что снова заставляю себя ждать. Флигель так или иначе беру, но если случится тебе с выгодой его отдать, то не стесняйся. Буду доволен всяким помещением, какое ты мне дашь. Прошу тебя главнейшим образом озаботиться о разных умывальных принадлежностях 1) сидячая маленькая ванна, знаешь, как всегда у меня есть; 2) умывальник с тазом; 3) ведро с водой чистой; 4) ведро с водой грязной. Купи мне всё это, а я отдам при возвращении. Прости, голубчик, что не сейчас еду. Меня просто не пускают, и, хотя бы для Кондратьевых, мне следует хоть несколько дней по жить. Целую, обнимаю тебя и Паню. Радуюсь, что Алёша вам полезен. Обнимаю.
Толичка! Только что приехал в Петербург. Сейчас же уехать невозможно; думаю по крайней мере неделю здесь остаться. Поэтому извини, что снова заставляю себя ждать. Флигель так или иначе беру, но если случится тебе с выгодой его отдать, то не стесняйся. Буду доволен всяким помещением, какое ты мне дашь. Прошу тебя главнейшим образом озаботиться о разных умывальных принадлежностях: 1) сидячая маленькая ванна, знаешь, как всегда у меня есть; 2) умывальник с тазом; 3) ведро с водой чистой; 4) ведро с водой грязной. Купи мне всё это, а я отдам при возвращении. Прости, голубчик, что не сейчас еду. Меня просто не пускают, и, хотя бы для Кондратьевых, мне следует хоть несколько дней по жить. Целую, обнимаю тебя и Паню. Радуюсь, что Алёша вам полезен. Обнимаю.


|Translated text=
|Translated text={{right|[[Piter]]<br/>16 May}}
[[Tolichka]]! I've just arrived in [[Petersburg]]. It's impossible to leave right away; I think I'll be staying here for at least a week. So I'm sorry for keeping you waiting again. I'll take the outbuilding one way or another, but if you have the opportunity to let it for profit, then don't hesitate. I'll be satisfied with any accommodation that you give me. Most importantly, I ask you to provide various items for washing: 1) a small bath for sitting in, you know, like I always have; 2) a washstand and basin; 3) a bucket with clean water; 4) a bucket with dirty water. If you buy all this for me, then I'll give it to you when I return. Sorry, golubchik, that I'm not leaving now. They simply won't let me, and, for the [[Kondratyev]]s' at least, I ought to live here at least a few days. I kiss and hug you and [[Panya]]. I'm glad that [[Alyosha]] is useful to you. Hugs.
}}
}}

Latest revision as of 10:46, 28 May 2024

Date 16/28 May 1883
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 165
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Питер
16 мая

Толичка! Только что приехал в Петербург. Сейчас же уехать невозможно; думаю по крайней мере неделю здесь остаться. Поэтому извини, что снова заставляю себя ждать. Флигель так или иначе беру, но если случится тебе с выгодой его отдать, то не стесняйся. Буду доволен всяким помещением, какое ты мне дашь. Прошу тебя главнейшим образом озаботиться о разных умывальных принадлежностях: 1) сидячая маленькая ванна, знаешь, как всегда у меня есть; 2) умывальник с тазом; 3) ведро с водой чистой; 4) ведро с водой грязной. Купи мне всё это, а я отдам при возвращении. Прости, голубчик, что не сейчас еду. Меня просто не пускают, и, хотя бы для Кондратьевых, мне следует хоть несколько дней по жить. Целую, обнимаю тебя и Паню. Радуюсь, что Алёша вам полезен. Обнимаю.

Piter
16 May

Tolichka! I've just arrived in Petersburg. It's impossible to leave right away; I think I'll be staying here for at least a week. So I'm sorry for keeping you waiting again. I'll take the outbuilding one way or another, but if you have the opportunity to let it for profit, then don't hesitate. I'll be satisfied with any accommodation that you give me. Most importantly, I ask you to provide various items for washing: 1) a small bath for sitting in, you know, like I always have; 2) a washstand and basin; 3) a bucket with clean water; 4) a bucket with dirty water. If you buy all this for me, then I'll give it to you when I return. Sorry, golubchik, that I'm not leaving now. They simply won't let me, and, for the Kondratyevs' at least, I ought to live here at least a few days. I kiss and hug you and Panya. I'm glad that Alyosha is useful to you. Hugs.