Letter 4074: Difference between revisions
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 20 March/1 April 1890 |
---|---|
Addressed to | Nikolay Konradi |
Where written | Florence |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 278–279 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 105–106 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text
Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
1 апр[еля]/20 марта [18]90 Флоренция Милый друг Николаша!
Ты ужасно мил и добр. Твоё предложение несколько отсрочить уплату долга и распоряжение, чтобы мне эти деньги выслали, меня очень трогают. Я в самом деле временно в очень стеснённом положении, в каком давно не бывал, и радуюсь очень лишним трём сотнягам, которые у меня в распоряжении. Вероятно, деньги я получу завтра, но благодарность посылаю сегодня же. Относительно уплаты долга поговорим через месяц устно. Я сегодня переживаю очень приятный день. После двух недельного нездоровья, наконец, сегодня я опять стал прежним старым, но бодрым хрычом. Даже аппетит у меня появился настоящий. По этому случаю я взираю даже на столь ненавистную мне Флоренцию сегодня с некоторым дружелюбием. Дай Бог, чтобы экзамены твои сошли хорошо; я, впрочем, в этом нимало не сомневаюсь. Я не согласен с твоим взглядом на письменные сношения с детьми и слугами, т. е. я не понимаю, что это тебе трудно. Ведь и тем и другим можно писать очень мало, и они этим малым очень дорожат. Что касается собственно Назара, то он так тебя любит, что было бы не грешно ему несколько слов написать и тем принести ему безграничное удовольствие. В категорию людей, до уровня которых ты не хочешь опускаться, попали провинциалы. А что, если я завтра Володе Аргутинскому напишу, как ты честишь провинциалов??? Непременно посплетничаю!!! Милый друг Колечка, скажу тебе, что если, Бог даст, я благополучно кончу инструментовку оперы, то выйдет, мне кажется, вещь, которая превзойдёт все, что для сцены я написал. Сочинение меня мало утомило, но теперь я делаю переложение для фортепиано, и эта работа очень утомляет меня. Я и болезнь свою ей приписываю. Сегодня у меня завтракали Базилевские. Я до того отвык от людского общества, что, кажется, навёл на них уныние. Засим прощай, дорогой! Моде кланяйся, а также старой лисе Нарке. Твой, П. Чайковский |