Letter 2531: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
m (Inserted "to" after "send it")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 20: Line 20:
|Translated text={{right|''19 August''}}
|Translated text={{right|''19 August''}}
{{centre|Dear friend!}}
{{centre|Dear friend!}}
Kindly have Kozlov make a transfer of 750 francs to [[Paris]]. Then put the transfer in the enclosed letter, ''without reading it'', and send it this address in [[Paris]]: ''Paris, Rue Richepanse, Hôtel Richepanse, Madame Bèlard''.
Kindly have Kozlov make a transfer of 750 francs to [[Paris]]. Then put the transfer in the enclosed letter, ''without reading it'', and send it to this address in [[Paris]]: ''Paris, Rue Richepanse, Hôtel Richepanse, Madame Bèlard''.


Sorry for the inconvenience.
Sorry for the inconvenience.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 13:56, 13 January 2025

Date 1931 August 1884
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Skabeyevo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2464)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 420–421

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
19 авг[уста]

Милый друг!

Потрудись велеть Козлову сделать перевод 750 франков на Париж. Засим вложи перевод в прилагаемое письмецо, не читая его, и отправь в Париж по адресу: Paris, Rue Richepanse, Hôtel Richepanse, Madame Bèlard.

Прости за беспокойство.

П. Чайковский

19 August

Dear friend!

Kindly have Kozlov make a transfer of 750 francs to Paris. Then put the transfer in the enclosed letter, without reading it, and send it to this address in Paris: Paris, Rue Richepanse, Hôtel Richepanse, Madame Bèlard.

Sorry for the inconvenience.

Yours P. Tchaikovsky