Letter 1259: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 614–615<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 232<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 325–326<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 225–226 (English translation) | |Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 614–615<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 232<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 325–326<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 225–226 (English translation) | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''21 авг[уста]''}} | |Original text={{right|''21 авг[уста]''}} | ||
Вчера получил твоё письмо от 11 авг[уста] и очень был удивлён, что ты жалуешься на моё молчание. Я писал тебе аккуратно не менее раза в неделю. Нет никакого сомнения, что или одно, или даже 2 письма моих пропали! | Вчера получил твоё письмо от 11 авг[уста] и очень был удивлён, что ты жалуешься на моё молчание. Я писал тебе аккуратно не менее раза в неделю. Нет никакого сомнения, что или одно, или даже 2 письма моих пропали! | ||
| Line 18: | Line 18: | ||
Здесь я останусь ещё около 1½ недель. Во 1-х, нужно окончить решительно ''все, все'' и уже потом предпринять мои поездки, а во 2-х, совестно ещё уехать. Ведь для меня монтировали целый дом, накупили массу мебели и всякого рода вещей. Нельзя уехать, не пробывши по крайней мере трёх недель. Работаю я лихорадочно быстро, чтобы поскорее отделаться и отдохнуть. Оркестровка уже кончена, но осталось ещё много тех второстепенных работ, которые ты в Сан-Ремо называл бесконечными. Кроме того, я ещё написал новый номер для ''сюиты''. Нужно его инструментовать и переложить. | Здесь я останусь ещё около 1½ недель. Во 1-х, нужно окончить решительно ''все, все'' и уже потом предпринять мои поездки, а во 2-х, совестно ещё уехать. Ведь для меня монтировали целый дом, накупили массу мебели и всякого рода вещей. Нельзя уехать, не пробывши по крайней мере трёх недель. Работаю я лихорадочно быстро, чтобы поскорее отделаться и отдохнуть. Оркестровка уже кончена, но осталось ещё много тех второстепенных работ, которые ты в Сан-Ремо называл бесконечными. Кроме того, я ещё написал новый номер для ''сюиты''. Нужно его инструментовать и переложить. | ||
Отсюда я поеду к тебе, но, вероятно, заеду по дороге к Кондратьеву. Мне этого ''хочется'' {{*}}; останусь у нега самое большее 2 дня. Оттуда — к тебе. Я буду у тебя в начале ''сентября'', в самых первых числах. Про | Отсюда я поеду к тебе, но, вероятно, заеду по дороге к Кондратьеву. Мне этого ''хочется'' {{*}}; останусь у нега самое большее 2 дня. Оттуда — к тебе. Я буду у тебя в начале ''сентября'', в самых первых числах. Про свою жизнь ничего не скажу, — лучше устно опишу тебе ей. Условия жизни ''идеальные'', но я не могу сказать, чтобы я так наслаждался, как бы этого следовало ожидать. Причин, почему я не ''блаженствую'', несколько. | ||
Мне ужасно хочется с тобой видеться. | Мне ужасно хочется с тобой видеться. | ||
| Line 27: | Line 27: | ||
{{*}} а он умоляет | {{*}} а он умоляет | ||
|Translated text={{right|''21 August''}} | |||
Yesterday I received your letter of 11 August, and was very surprised that you were complaining about my silence. I have written to you regularly at least once a week. There's no doubt whatsoever that one, or even 2 of my letters have vanished! | |||
| | I was also surprised to learn that "[[Onegin]]" was on at [[Konstantin Shilovsky|K. Shilovsky]]'s, and that they were expecting me there. I've never heard anything like that before. You can be sure, [[Modya]], that I won't be there. | ||
I'll be staying here for about 1½ weeks. Firstly, I need to finish absolutely ''everything'', and only then to undertake my trips, and secondly, it's awkward for me to leave. After all, they've been put together a whole house for me, purchasing a mass of furniture and all sorts of things. I cannot leave without staying for at least three weeks. I'm working with feverish haste, so as to rid myself of it and to rest as soon as possible. The orchestration is already finished, but there's still a lot of that secondary work remaining, which in [[San Remo]] you called endless. Besides this, I've also written a new number for the ''[[Suite No. 1|suite]]''. It needs to be orchestrated and arranged. | |||
From here I'll go to you, but I'll probably call at [[Kondratyev]]'s on the way. I ''want'' this very much {{*}}; I'll stay with him for a couple of days at most. After that I'll see you. I'll be with you at the start of ''September'' in the very first days. I won't say anything about my life — it's better I describe it to you in person. The living conditions are ''idyllic'', but I can't say that I'm enjoying it as much as ought to be expected. There are a few reasons why I'm not ''blissful''. | |||
I want awfully to see you. | |||
I kiss you and ''[[Nikolay Konradi|Kolya]]. Until we meet. | |||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | |||
----- | |||
{{*}} and he's begging me | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 10:51, 27 August 2024
| Date | 21 August/2 September 1879 |
|---|---|
| Addressed to | Modest Tchaikovsky |
| Where written | Simaki |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1560) |
| Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 614–615 П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 232 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 325–326 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 225–226 (English translation) |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
21 авг[уста] Вчера получил твоё письмо от 11 авг[уста] и очень был удивлён, что ты жалуешься на моё молчание. Я писал тебе аккуратно не менее раза в неделю. Нет никакого сомнения, что или одно, или даже 2 письма моих пропали! Удивлён был также узнать, что у К. Шиловского идёт «Онегин» и что меня там ждут. Ничего подобного я до сих пор не слышал. Можешь быть уверен, Модя, что я там не буду. Здесь я останусь ещё около 1½ недель. Во 1-х, нужно окончить решительно все, все и уже потом предпринять мои поездки, а во 2-х, совестно ещё уехать. Ведь для меня монтировали целый дом, накупили массу мебели и всякого рода вещей. Нельзя уехать, не пробывши по крайней мере трёх недель. Работаю я лихорадочно быстро, чтобы поскорее отделаться и отдохнуть. Оркестровка уже кончена, но осталось ещё много тех второстепенных работ, которые ты в Сан-Ремо называл бесконечными. Кроме того, я ещё написал новый номер для сюиты. Нужно его инструментовать и переложить. Отсюда я поеду к тебе, но, вероятно, заеду по дороге к Кондратьеву. Мне этого хочется *; останусь у нега самое большее 2 дня. Оттуда — к тебе. Я буду у тебя в начале сентября, в самых первых числах. Про свою жизнь ничего не скажу, — лучше устно опишу тебе ей. Условия жизни идеальные, но я не могу сказать, чтобы я так наслаждался, как бы этого следовало ожидать. Причин, почему я не блаженствую, несколько. Мне ужасно хочется с тобой видеться. Целую тебя и Колю. До свиданья. Твой, П. Чайковский * а он умоляет |
21 August Yesterday I received your letter of 11 August, and was very surprised that you were complaining about my silence. I have written to you regularly at least once a week. There's no doubt whatsoever that one, or even 2 of my letters have vanished! I was also surprised to learn that "Onegin" was on at K. Shilovsky's, and that they were expecting me there. I've never heard anything like that before. You can be sure, Modya, that I won't be there. I'll be staying here for about 1½ weeks. Firstly, I need to finish absolutely everything, and only then to undertake my trips, and secondly, it's awkward for me to leave. After all, they've been put together a whole house for me, purchasing a mass of furniture and all sorts of things. I cannot leave without staying for at least three weeks. I'm working with feverish haste, so as to rid myself of it and to rest as soon as possible. The orchestration is already finished, but there's still a lot of that secondary work remaining, which in San Remo you called endless. Besides this, I've also written a new number for the suite. It needs to be orchestrated and arranged. From here I'll go to you, but I'll probably call at Kondratyev's on the way. I want this very much *; I'll stay with him for a couple of days at most. After that I'll see you. I'll be with you at the start of September in the very first days. I won't say anything about my life — it's better I describe it to you in person. The living conditions are idyllic, but I can't say that I'm enjoying it as much as ought to be expected. There are a few reasons why I'm not blissful. I want awfully to see you. I kiss you and Kolya. Until we meet. Yours, P. Tchaikovsky * and he's begging me |
