Letter 2537: Difference between revisions
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:25, 12 July 2022
Date | 30 August/11 September 1884 |
---|---|
Addressed to | Nadezhda von Meck |
Where written | Skabeyevo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 907) |
Publication | П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 307 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 427 |
Text
Russian text (original) |
30 августа утром Милый, дорогой друг!
Обстоятельства сложились так, что мне удобнее всего будет приехать в Плещееве в понедельник. Повар просит меня отпустить его на субботу и воскресенье в Москву, где у него жена и дети. С другой стороны, я получил от Танеева письмо, касающееся дела, требующего моего присутствия в Москве (я должен сыграть ему готовый уже вчерне концерт мой, который он будет играть в Муз[ыкальном] общ[естве] и сейчас же начнёт учить). Таким образом, проводивши брата и жену его, в субботу я поеду в Москву, проведу там 2 дня и приеду в понедельник в Плещееве с почтовым поездом, т. е. выеду из Москвы в 3 часа. Алексей в это утро перевезёт (в понедельник) мои вещи; повар отправится туда тоже с утра, так что когда я явлюсь в Плещееве, — то буду иметь наслаждение сразу начать правильный образ жизни. Меня беспокоит только мысль, что Влад[иславу] Альбертовичу неудобно будет в это время быть в Плещееве, — но, если не ошибаюсь, есть вечерний поезд, с которым ему можно будет возвратиться в Москву. Если же почему-нибудь ему нельзя будет приехать ко времени моего приезда, — то покорнейше прошу написать мне два слова, когда ему [будет] удобнее, чтобы я совершил свой переезд. Очень бы хотелось в понедельник окончательно устроиться в Плещееве, — но если нельзя, то я, конечно, подожду, сколько угодно. Простите за беспорядочность писания; я тороплюсь, так как сейчас отправляюсь в Подольск к почтовому поезду на свидание с Митей и Володей Давыдовыми. Будьте здоровы, дорогая моя, и дай Бог Вам благополучно перебраться. Ваш П. Чайковский Мне совестно, что я затрудняю Вас ответом. Не поручите ли Влад[иславу] Альб[ертовичу] написать словечко в ответ. |