Letter 296: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
m (Text correction - "liqiud" to "liquid") |
||
Line 39: | Line 39: | ||
* * * | * * * | ||
Sumptuous | Sumptuous liquid feasts. | ||
Fire in the eyes, a hangover in the head; | Fire in the eyes, a hangover in the head; | ||
Until late at night | Until late at night | ||
Line 48: | Line 48: | ||
Tired eyes close!</poem>}} | Tired eyes close!</poem>}} | ||
Naturally the previous verses were better, but what's to be done | Naturally the previous verses were better, but what's to be done? For God's sake, reply concerning the proofreading of my romances and the awful word ''binge'' in No. 5. | ||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | {{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0296}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0296}} |
Latest revision as of 15:44, 24 February 2024
Date | 25 March/6 April 1873 |
---|---|
Addressed to | Vasily Bessel |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 42, No. 228) |
Publication | Музыкальная новь (1923), No. 1, p. 52 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 310–311 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
25 марта. Любезнейший Василий Васильевич!
Посылаю тебе стихи вместо запрещённого текста Басмаиовского ариозо.
Разумеется, прежние стихи были лучше, но что же делать. Отвечай, ради Бога, насчёт корректуры моих романсов и ужасного слова кутишь в № 5-ом. Твой П. Чайковский |
25 March Most gracious Vasily Vasilyevich!
I'm sending you verses to replace the prohibited text of Basmanov's arioso.
Naturally the previous verses were better, but what's to be done? For God's sake, reply concerning the proofreading of my romances and the awful word binge in No. 5. Yours, P. Tchaikovsky |