Letter 2095: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (Text replacement - "in the Klin House-Museum Archive" to "in the {{RUS-KLč}} at Klin")
No edit summary
Line 8: Line 8:
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy by [[Aleksandr Shidlovsky]] in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
Based on a handwritten copy by [[Aleksandr Shidlovsky]] in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text=Г[оспо]жа Миллер с прилагаемыми карточками явится:
|Original text=Г[оспо]жа Миллер с прилагаемыми карточками явится:


Line 23: Line 23:
4) Для того чтобы был кто-нибудь способный на первое время помочь советами и указаниями г[оспо]же Миллер, я предлагаю ей побывать у одной бывшей ученицы Консерватории — ''Анны Яковлевны Левенсон'', родом из Одессы. Это моя хорошая приятельница, которая, наверно, не откажется помочь г[оспо]же Миллер устроиться. ''Адрес её: Кисловка, близ Воздвиженки, дом Базилевского, Меблированные. комнаты''. Что касается адреса г[оспо]жи Бернар, то я не знаю, где она теперь живёт, и нужно будет справиться в Консерватории. ''Всем этим лицам я написал уже и отправил письма. Посылаю лишь рекомендательные карточки, с которыми г[оспо]жа Миллер к ним явится''.
4) Для того чтобы был кто-нибудь способный на первое время помочь советами и указаниями г[оспо]же Миллер, я предлагаю ей побывать у одной бывшей ученицы Консерватории — ''Анны Яковлевны Левенсон'', родом из Одессы. Это моя хорошая приятельница, которая, наверно, не откажется помочь г[оспо]же Миллер устроиться. ''Адрес её: Кисловка, близ Воздвиженки, дом Базилевского, Меблированные. комнаты''. Что касается адреса г[оспо]жи Бернар, то я не знаю, где она теперь живёт, и нужно будет справиться в Консерватории. ''Всем этим лицам я написал уже и отправил письма. Посылаю лишь рекомендательные карточки, с которыми г[оспо]жа Миллер к ним явится''.


|Translated text=
|Translated text=Miss Miller will present herself with the enclosed cards:
 
1) To the director of the Conservatory, ''[[Nikolay Hubert|N. A. Hubert]]''. He can be found at the Conservatory every morning.
 
2) To the inspector, ''[[Karl Albrecht|K. K. Albrecht]]''. He can be found at the Conservatory every morning.
 
3) To ''Sofya Alekseyevna Bernard'', on whom it falls to accept Miss Miller into the cheap apartments. Unfortunately, I dount that there are any places left now, because it is so late. In any case, Miss Bernard can be very useful to Miss Miller, and will take an interest in her.
 
4) In order to have someone who is able to help Miss Miller with advice and instructions for the first time, I suggest that she visit a former conservatory of the Conservatory, ''[[Anna Aleksandrova-Levenson|Anna Yakovlevna Levenson]]'', who hails from [[Odessa]]. This is my good friend, who surely will not refuse to help Miss Miller to settle in. ''Her address is: Kislovka, near Vozdvizhenka, Bazilevsky's house, Furnished rooms''. As for Madame Bernard's address, I do not know where she is living now, and I shall need to enquire at the Conservatory. ''I have already written and sent letters to all these people. I am merely enclosing cards of recommendation, with which Miss Miller will appear to them''.
}}
}}

Revision as of 11:15, 5 September 2024

Date 1/13 September 1882
Addressed to Aleksandr Shidlovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 204
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy by Aleksandr Shidlovsky in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Г[оспо]жа Миллер с прилагаемыми карточками явится:

1) К директору Консерватории Н. А. Губерту. Принимает в Консерватории все утро.

2) К инспектору К. К. Альбрехту. Принимает в Консерватории все утро.

3) К Софье Алексеевне Бернар, от которой зависит принять г[оспо]жу Миллер в дешёвые квартиры. К сожалению, сомневаюсь, чтобы теперь ещё были свободные места, ибо уже поздно. Во всяком случае, г[оспо]жа Бернар может быть очень полезна г[оспо]же Миллер и примет в ней участие.

4) Для того чтобы был кто-нибудь способный на первое время помочь советами и указаниями г[оспо]же Миллер, я предлагаю ей побывать у одной бывшей ученицы Консерватории — Анны Яковлевны Левенсон, родом из Одессы. Это моя хорошая приятельница, которая, наверно, не откажется помочь г[оспо]же Миллер устроиться. Адрес её: Кисловка, близ Воздвиженки, дом Базилевского, Меблированные. комнаты. Что касается адреса г[оспо]жи Бернар, то я не знаю, где она теперь живёт, и нужно будет справиться в Консерватории. Всем этим лицам я написал уже и отправил письма. Посылаю лишь рекомендательные карточки, с которыми г[оспо]жа Миллер к ним явится.

Miss Miller will present herself with the enclosed cards:

1) To the director of the Conservatory, N. A. Hubert. He can be found at the Conservatory every morning.

2) To the inspector, K. K. Albrecht. He can be found at the Conservatory every morning.

3) To Sofya Alekseyevna Bernard, on whom it falls to accept Miss Miller into the cheap apartments. Unfortunately, I dount that there are any places left now, because it is so late. In any case, Miss Bernard can be very useful to Miss Miller, and will take an interest in her.

4) In order to have someone who is able to help Miss Miller with advice and instructions for the first time, I suggest that she visit a former conservatory of the Conservatory, Anna Yakovlevna Levenson, who hails from Odessa. This is my good friend, who surely will not refuse to help Miss Miller to settle in. Her address is: Kislovka, near Vozdvizhenka, Bazilevsky's house, Furnished rooms. As for Madame Bernard's address, I do not know where she is living now, and I shall need to enquire at the Conservatory. I have already written and sent letters to all these people. I am merely enclosing cards of recommendation, with which Miss Miller will appear to them.