Letter 3132 and Letter 424: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (Added comma for ease of reading)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=26 December 1886/7 January 1887
|Date=8/20 December 1875
|To=[[Anna Merkling]]
|To=[[Mikhail Azanchevsky]]  
|Place=[[Maydanovo]]
|Place=[[Moscow]]  
|Language=Russian
|Language=Russian  
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPia}} (ф. 497, оп. 2, d. 23766)
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 228–229<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 533
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 422–423
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (signature omitted)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|26-го декабря 1886 г[ода]}}
|Original text={{centre|Милостивый государь<br/>Михаил Павлович}}
Голубушка Аня! В Москве писать решительно не мог, а приехавши сюда, я должен в один день уплатить столько эпистолярных долгов, что времени хватит лишь всякому по нескольку слов написать. Прости, голубушка, за непосылку карточек. Не понимаю, как это могло случиться!!! и каким образом я по­ терял список обещанных карточек. Прости, прости, прости! Посылаю покамест только одной тебе. У меня все вышли, но я жду из Парижа новых, а ты опять (кажется, в 3-й раз) пришли мне список, кому послать. Модя здесь. Я проведу все праздники дома, а 7-го числа еду в Москву, где опять начнутся ежедневные репетиции оперы. Первое представление состоится около 15-го числа, вернее 18-го или даже 20-ro.
В письме от 6-го декабря текущего года Вы изволите уведомить меня, что отношением от 4-го числа за № 2814 контора дирекции Императорских театров просит о доставлении ей партитуры моей оперы «Кузнец Вакула».
 
Вследствие сего, имею честь покорнейше просить вас, милостивый государь, доставить в контору дирекции партитуру означенной оперы, находящуюся в С[анкт] Петербургской консерватории.
 
Вместе с сим, позвольте попросить Вас, Михаил Павлович, принять на себя все разъяснения и указания, в которых дирекция может встретить надобность, так как служба препятствует мне находиться в Петербурге и быть всегда в распоряжении дирекции, если она найдёт нужным обратиться ко мне, как автору принятой к постановке оперы.
 
С глубоким уважением и неизменной преданностью имею честь быть вашим, милостивый государь, покорнейшим слугою.
{{right|П. Чайковский}}
Декабря 8-го дня 1875 г[ода]
 
|Translated text={{centre|Gracious Sir<br/>[[Mikhail Azanchevsky|Mikhail Pavlovich]]}}
In a letter of 6th December <ref name="note1"/> in the present year, you deigned to inform me that in official letter No. 2814 of the 4th inst, the office of the directorate of the Imperial Theatres had requested delivery of the full score of my opera "[[Vakula the Smith]]".  
 
As a consequence of this, I have the honour to humbly request you, gracious sir, to deliver to the directorate's office the full score of the aforementioned opera, which is to be found at the [[Saint Petersburg]] Conservatory.


Не найдёшь ли ты возможным приехать? Не нужно ли тебе выслать на дорогу немного денег? Не стесняйся. Отдашь когда-нибудь. Я бы очень хотел, чтобы ты видела меня махающим палочкой. Прости, душечка, что больше ничего не пишу. Ей-Богу, не могу!!!
Together with this, permit me to request you, [[Mikhail Azanchevsky|Mikhail Pavlovich]], to take it upon yourself to comply with all clarifications and instructions the directorate's office should require, since my duties prevent me from being in [[Petersburg]] and always at the disposal of the directorate, if it is found necessary to approach me as the author of the opera accepted for production.
{{right|Твой,}}
Петру Ивановичу, Любовь Петровне и всем кланяюсь и поздравляю с Новым годом.


|Translated text=
With the utmost respect and unwavering devotion, I have the honour to be, gracious sir, your humble servant.
{{right|P. Tchaikovsky}}
December 8th, 1875
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">This letter from [[Mikhail Azanchevsky]] has not survived.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0424}}

Latest revision as of 16:53, 14 March 2024

Date 8/20 December 1875
Addressed to Mikhail Azanchevsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Russian State Historical Archive (ф. 497, оп. 2, d. 23766)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 422–423

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Милостивый государь
Михаил Павлович

В письме от 6-го декабря текущего года Вы изволите уведомить меня, что отношением от 4-го числа за № 2814 контора дирекции Императорских театров просит о доставлении ей партитуры моей оперы «Кузнец Вакула».

Вследствие сего, имею честь покорнейше просить вас, милостивый государь, доставить в контору дирекции партитуру означенной оперы, находящуюся в С[анкт] Петербургской консерватории.

Вместе с сим, позвольте попросить Вас, Михаил Павлович, принять на себя все разъяснения и указания, в которых дирекция может встретить надобность, так как служба препятствует мне находиться в Петербурге и быть всегда в распоряжении дирекции, если она найдёт нужным обратиться ко мне, как автору принятой к постановке оперы.

С глубоким уважением и неизменной преданностью имею честь быть вашим, милостивый государь, покорнейшим слугою.

П. Чайковский

Декабря 8-го дня 1875 г[ода]

Gracious Sir
Mikhail Pavlovich

In a letter of 6th December [1] in the present year, you deigned to inform me that in official letter No. 2814 of the 4th inst, the office of the directorate of the Imperial Theatres had requested delivery of the full score of my opera "Vakula the Smith".

As a consequence of this, I have the honour to humbly request you, gracious sir, to deliver to the directorate's office the full score of the aforementioned opera, which is to be found at the Saint Petersburg Conservatory.

Together with this, permit me to request you, Mikhail Pavlovich, to take it upon yourself to comply with all clarifications and instructions the directorate's office should require, since my duties prevent me from being in Petersburg and always at the disposal of the directorate, if it is found necessary to approach me as the author of the opera accepted for production.

With the utmost respect and unwavering devotion, I have the honour to be, gracious sir, your humble servant.

P. Tchaikovsky

December 8th, 1875

Notes and References

  1. This letter from Mikhail Azanchevsky has not survived.