Letter 1437

Tchaikovsky Research
Revision as of 21:30, 9 April 2020 by Brett (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 1/13 March 1880
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1578)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 242–243 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 66–67 (abridged)
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 235–236 (English translation; abridged)
Неизвестный Чайковский (2009), p. 271–272

Text

Russian text
(original)
Париж
1/13 марта 1880

Вчера вечером, возвратившись домой, получил твоё письмо, мой милый Модя, и прочёл его с интересом и наслаждением, степень коих можешь себе представить. В ответ на это и я тебе расскажу подробности последних дней. Третьего дня, по написании письма к тебе, ходил с Сашей гулять на Елисейские поля. Обедал с Кондратьевым в дорогом Café de Paris, но очень неважно. Оттуда пошли в «Nabab». Первые два действия показались мне так скучны, что я предпочёл 3-е действие пропустить и погулять по бульвару. Но вместо того прогулял до З-х часов ночи. В Passage des Panoramas я встретил моего Louis одетым прилично и не без шика. Оба мы обнаружили радость, и тотчас же началось гулянье с болтовнёй его и бесчисленными рассказами. На меня напало бешеное желание. и я сгорал от страсти. Ходили к нему и решили, что я буду у него ночевать, ибо только ночью можно пройти к нему не замеченным портьершей и в совершенной безопасности. Отправились гулять, пили бесчисленное число стаканов пива и грога. ели в какой-то brasserie soupe à fromage u chou-croute и наконец в 1 ночи отправились к нему. Все это было таинственно и романтично. Взобрались на цыпочках очень высоко; вошедши, тотчас же потушили свечку и, раздевшись, легли. Я не помню, чтобы когда-нибудь испытал столь сильное физическое наслаждение. Но увы! Когда желания были утолены, я пожелал с невероятной силой уйти и лечь спать у себя дома. Насилу уговорил его одеться и опять потихоньку на цыпочках спуститься по лестнице и посредством имеющегося у него ключа отворить дверь и выйти. Лёг спать в 3½ часа, но несмотря на неимоверное утомленье, спал мало и тяжело. Когда же проснулся, голова трещала. Утром читал газеты и болтал с Кондратьевым. Завтракал один и гулял. В 4 часа поехали с Н[иколаем] Д[митриевичем] в Bois. Обедали вместе в Taverne de Londres. У нас были билеты в Opéra Comiqиe. Я обещал себе много удовольствия от «Jean de Nivelle», которую утром успел купить и просмотреть. И представь моё несчастье: по болезни примадонны спектакль был отменен. Отправились в «Variété», где даётся «La petite mère». пиэса Melliac и Halevy и я не раскаялся. Пиэса обворожительна. Герой её молодой композитор-симфонист с длинными волосами и нервною чувствительностью. В жизни я не видел ничего забавнее и, несмотря на некоторую карикатурность, — правдивее. В одной сцене, где он сочиняет, сидя за фортепиано в халате; вторую часть своей симфонии, я чуть не лопнул со смеху. Играет эту роль Дюпюи, актёр своеобразный и великолепный. Из театра вернулся домой и лёг спать, выпивши пуншу с Н[иколаем] Дм[итриевичем]. Спал хорошо. Завтра вечером еду; место взял уже. Погода начинает портиться. Целую крепко тебя, Колю. Алёшу.

П. Чайковский

Завтра напишу ещё несколько слов.