Letter 1941: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m (Text replacement - ". что" to ", что")
Line 14: Line 14:
Наточка! Вы спрашиваете, не скучно ли нам читать Ваши письма? Да мы ими наслаждаемся, и только тоскуем и страдаем, когда Вы сообщаете нам невесёлые известия. Я Ваши письма читаю всегда с невыразимым наслаждением и только совещусь, [что] в ответ на Ваши чудные, длинные, картинные письма ничего Вам не отвечаю.
Наточка! Вы спрашиваете, не скучно ли нам читать Ваши письма? Да мы ими наслаждаемся, и только тоскуем и страдаем, когда Вы сообщаете нам невесёлые известия. Я Ваши письма читаю всегда с невыразимым наслаждением и только совещусь, [что] в ответ на Ваши чудные, длинные, картинные письма ничего Вам не отвечаю.


И сегодня, Наточка, пишу Вам лишь несколько слов. Пожалуйста, родная, напишите мне подробно. чем объясняется. что Веруша уехала из Парижа. Я получил от неё письмо с этим известием, но без объяснений. Меня это беспокоит, интригует. Объясните, пожалуйста.
И сегодня, Наточка, пишу Вам лишь несколько слов. Пожалуйста, родная, напишите мне подробно. чем объясняется, что Веруша уехала из Парижа. Я получил от неё письмо с этим известием, но без объяснений. Меня это беспокоит, интригует. Объясните, пожалуйста.


Ната! Скажите, голубушка, моему родному, милому, голубчику — Бобику, чтобы он написал мне, когда будет свободная минуточка, письмо ''по-русски'' и без чужой помощи. Я ему благодарен за его французское письмо, — но это не то, что мне хочется. Пусть напишет мне так, как говорит со мной.
Ната! Скажите, голубушка, моему родному, милому, голубчику — Бобику, чтобы он написал мне, когда будет свободная минуточка, письмо ''по-русски'' и без чужой помощи. Я ему благодарен за его французское письмо, — но это не то, что мне хочется. Пусть напишет мне так, как говорит со мной.

Revision as of 18:28, 24 January 2024

Date 22 January/3 February 1882
Addressed to Natalya Plesskaya
Where written Rome
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 364
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 35

Text

Russian text
(original)
Рим
22 янв[аря] 1882

Наточка! Вы спрашиваете, не скучно ли нам читать Ваши письма? Да мы ими наслаждаемся, и только тоскуем и страдаем, когда Вы сообщаете нам невесёлые известия. Я Ваши письма читаю всегда с невыразимым наслаждением и только совещусь, [что] в ответ на Ваши чудные, длинные, картинные письма ничего Вам не отвечаю.

И сегодня, Наточка, пишу Вам лишь несколько слов. Пожалуйста, родная, напишите мне подробно. чем объясняется, что Веруша уехала из Парижа. Я получил от неё письмо с этим известием, но без объяснений. Меня это беспокоит, интригует. Объясните, пожалуйста.

Ната! Скажите, голубушка, моему родному, милому, голубчику — Бобику, чтобы он написал мне, когда будет свободная минуточка, письмо по-русски и без чужой помощи. Я ему благодарен за его французское письмо, — но это не то, что мне хочется. Пусть напишет мне так, как говорит со мной.

Мы все, слава Богу, здоровы. Нового решительно ничего нет. Натуся, простите, что мало пишу, — ужасно устал.

Если Вас утомляет писать подробно. пишите хоть понемножку.

Целую Вас и всех.

Ваш, П. Чайковский