Letter 1957: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m (Text replacement - "in the Klin House-Museum Archive" to "in the {{RUS-KLč}} at Klin")
Line 9: Line 9:
}}
}}
==Text==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian

Revision as of 17:25, 23 September 2023

Date 6/18 February 1882
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Rome
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 53
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
Рим
6/18 фев[раля] 1882

Анатоша! Я не то что на тебя сержусь за то, что ты не пишешь, — беспокоюсь, а иногда даже побаиваюсь: уж не расстраивается ли твоя свадьба? Впрочем весьма понимаю, что тебе не до писем. Чтобы отомстить тебе, и я сегодня напишу мало. Всё это время мне не особенно весело, ибо Модест постоянно нездоров. Положим, ничего серьёзного нет, — геморрой, но мучения для него весьма значительные. Другая причина невесёлости — Флеров. Он очень глуп, очень скучен — хотя, кажется, добрый человек. Но я считал его деликатнее и тоньше. Он не замечает, что тяготит меня, и ежедневно набивается; сначала, как будто, был умнее и оставлял меня в покое, но вот уже три дня, что от него отбоя нет... Во вторник, 9/21, я еду в Неаполь один, а Модест со свитой дней через 5 после меня приедет, когда я найду помещение по средствам. Флерова я уверил, что мы едем в Алжир (куда действительно собирались, но Германне пускает), дабы он не вздумал за нами поехать. Жду с не терпением от тебя известий. Пиши сначала poste restante, Naples, а после я дам тебе адрес. Целуй ручку у Параши. Тебя обнимаю. Бегу на Corso смотреть карнавал.

Твой