Letter 1975: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date=22 February/6 March 1882 | |Date=22 February/6 March 1882 | ||
|To= | |To=[[Vincenzo Menghini]]" <ref name="note1"/> | ||
|Place=[[Naples]] | |Place=[[Naples]] | ||
|Language=French | |Language=French | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|Translator=Brett Langston | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|Naples<br/>6 Mars 1882}} | |Original text={{right|Naples<br/>6 Mars 1882}} | ||
{{centre| | {{centre|Monsieur Vincenzo!}} | ||
J'ai acheté {{...}} | J'ai acheté {{...}} | ||
|Translated text={{right|[[Naples]]<br/>6 March 1882}} | |Translated text={{right|[[Naples]]<br/>6 March 1882}} | ||
{{centre|[[ | {{centre|Monsieur [[Vincenzo Menghini|Vincenzo]]!}} | ||
I have bought {{...}} | I have bought {{...}} | ||
}} | }} | ||
==Notes and References== | ==Notes and References== | ||
<references> | <references> | ||
<ref name="note1">The identity of the correspondent | <ref name="note1">The identity of the correspondent had not been established when this letter was first published in the Soviet edition of the composer's letters, where the recipient was referred to simply as "Monsieur Vincenzo".</ref> | ||
</references> | </references> | ||
[[Category:Letters to Unidentified Persons]] | [[Category:Letters to Unidentified Persons]] |
Revision as of 18:07, 6 August 2023
Date | 22 February/6 March 1882 |
---|---|
Addressed to | Vincenzo Menghini" [1] |
Where written | Naples |
Language | French |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a5, No. 7) (incomplete) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 73 |
Text and Translation
Only the opening of this letter has survived.
French text (original) |
English translation By Brett Langston |
Naples 6 Mars 1882 Monsieur Vincenzo!
J'ai acheté [...] |
Naples 6 March 1882 Monsieur Vincenzo!
I have bought [...] |
Notes and References
- ↑ The identity of the correspondent had not been established when this letter was first published in the Soviet edition of the composer's letters, where the recipient was referred to simply as "Monsieur Vincenzo".