Letter 203: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m (Text replacement - "Shobert" to "Schobert")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead  
|Date=30 August/11 September 1870  
|Date=30 August/11 September 1870  
|To=[[Yelizaveta Shobert]]  
|To=[[Yelizaveta Schobert]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Language=Russian  
|Language=Russian  
Line 18: Line 18:


|Translated text={{right|''30 August''}}
|Translated text={{right|''30 August''}}
{{centre|My dear Aunt [[Yelizaveta Shobert|Liza]]!}}
{{centre|My dear Aunt [[Yelizaveta Schobert|Liza]]!}}
I am writing you these few lines to tell you that I share in your profound sorrow <ref name="note1"/>. You know that I loved our Kolya very, very much; his blessed memory shall never be erased from my memory. If there is anything that I can do to comfort you, then know that, besides Kolya, you still have many people who love you wholeheartedly. I am also amongst their number; be assured that I should be glad if I can be at least of some use to you. I hug you warmly, kiss your hands, and I remain your affectionate,
I am writing you these few lines to tell you that I share in your profound sorrow <ref name="note1"/>. You know that I loved our Kolya very, very much; his blessed memory shall never be erased from my memory. If there is anything that I can do to comfort you, then know that, besides Kolya, you still have many people who love you wholeheartedly. I am also amongst their number; be assured that I should be glad if I can be at least of some use to you. I hug you warmly, kiss your hands, and I remain your affectionate,
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
Line 25: Line 25:
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Nikolay Shobert ("Kolya"), the son of [[Yelizaveta Shobert]] and her late husband [[Vasily Shobert]], and the composer's first cousin, died in August 1870.</ref>
<ref name="note1">Nikolay Schobert ("Kolya"), the son of [[Yelizaveta Schobert]] and her late husband [[Vasily Schobert]], and the composer's first cousin, died in August 1870.</ref>
</references>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0203}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0203}}

Latest revision as of 14:37, 28 August 2023

Date 30 August/11 September 1870
Addressed to Yelizaveta Schobert
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 462)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 229

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
30 августа

Дорогая моя Тётя Лиза!

Пишу Вам эти несколько строк, чтобы сказать Вам, что я принимаю самое глубокое участие в Вашем горе. Вы знаете, что я очень, очень любил нашего Колю; его светлая память никогда не изгладится из моей памяти. Если это может Вас сколько-нибудь утешить, то знайте, что, кроме Коли, у Вас ещё осталось много любящих Вас от всей души. К числу их принадлежу и я; будьте уверены, что я буду счастлив, если мне придётся быть Вам хоть несколько полезным. Обнимаю Вас крепко, целую Ваши ручки и остаюсь любящий Вас,

П. Чайковский

Целую всех Вас.

30 August

My dear Aunt Liza!

I am writing you these few lines to tell you that I share in your profound sorrow [1]. You know that I loved our Kolya very, very much; his blessed memory shall never be erased from my memory. If there is anything that I can do to comfort you, then know that, besides Kolya, you still have many people who love you wholeheartedly. I am also amongst their number; be assured that I should be glad if I can be at least of some use to you. I hug you warmly, kiss your hands, and I remain your affectionate,

P. Tchaikovsky

I kiss you all.

Notes and References

  1. Nikolay Schobert ("Kolya"), the son of Yelizaveta Schobert and her late husband Vasily Schobert, and the composer's first cousin, died in August 1870.