Letter 247: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{right|П. Чайковский}} | {{right|П. Чайковский}} | ||
|Translated text=Dear [[Karlusha]]! [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]'s received a telegram from [[Muromtseva]], which I'm enclosing. What's to be done about her? Ought I to telegraph [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]? Or will you risk sending 200 rubles under his name? I think this is possible, since [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] owes them. I kiss you, dear [[Karlusha]] and your wife and children | |Translated text=Dear [[Karlusha]]! [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]'s received a telegram from [[Muromtseva]], which I'm enclosing. What's to be done about her? Ought I to telegraph [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]? Or will you risk sending 200 rubles under his name? I think this is possible, since [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] owes them. I kiss you, dear [[Karlusha]], and your wife and children | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | {{right|P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0247}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0247}} |
Latest revision as of 15:09, 21 February 2024
Date | 1871 |
---|---|
Addressed to | Karl Albrecht |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 37, No. 8) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 269 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Милый Карлуша! Рубинштейн получил телеграмму от Муромцевой, к[ото]рую при сем прилагаю. Что с ней делать? Ненужно ли телеграфировать Руб[инштейну]? Или ты решишься от его имени послать 200 р[ублей]? Я думаю, что это можно, так как Руб[инштейн] им должен. Лобызаю тебя, милый Карлуша, и твою жену и детей.
П. Чайковский |
Dear Karlusha! Rubinstein's received a telegram from Muromtseva, which I'm enclosing. What's to be done about her? Ought I to telegraph Rubinstein? Or will you risk sending 200 rubles under his name? I think this is possible, since Rubinstein owes them. I kiss you, dear Karlusha, and your wife and children
P. Tchaikovsky |