Letter 3223: Difference between revisions
m (Text replacement - ",—" to ", — ") |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 10/22 April 1887 |
---|---|
Addressed to | Yuliya Shpazhinskaya |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2083) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 318 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 89–90 |
Text
Russian text (original) |
10 апр[еля 18]87 с[ело] Майданово Я все ещё в Майданове, добрейшая Юлия Петровна! Не смотря на поколебавшееся здоровье, несмотря на невероятное утомление и жажду отдыха, я принял героическое решение ин-струментовать до отъезда ещё одно действие «Чародейки», и именно самое трудное, четвёртое. Я чувствую, что если я уеду из Москвы не освободившись от этой обузы, — то мне отдых будет не в отдых. Да притом меня страшно торопят из Петербурга. Нужно уже приняться за списывание голосов оркестра—а у меня оркестровки-то ещё и нет. Поэтому я теперь так засел за работу, что писать письма мне решительно невозможно. После этого листочка я ещё раз напишу Вам из Майданова перед самым отъездом, дней через 10. А затем уеду, имея на душе ещё 3-е действие, но оно самое лёгкое, самое любимое и приятное для меня. А четвёртое!!! О, скольких усилий и труда оно мне будет стоить. Между нами будь сказано (не говорите Ип[политу] Вас[ильевичу]), я не люблю это действие, или, лучше сказать, разлюбил. Оно скомкано, искусственно склеено, длинно, сложно и страшно мрачно! Ну авось я ошибаюсь ... Ради Бога, дорогая Юлия Петровна, никогда не пишите мне про то, что Вы мне наскучили, что мне неприятны Ваши письма и т. д. Вы, конечно, не верите серьёзно, что я мог бы так относиться к такому человеку, как Вы, притом когда этот человек нуждается в моем сочувствии и находит для себя отраду искать нравственной опоры в моем искреннейшем дружеском чувстве. Будьте уверены, что мне желательно, чтобы Вы как можно чаще и больше писали Мне. Только простите за то, что я так неравномерно отплачиваю Вам за удовольствие получать Ваши Милые, умные письма. Конечно, желательно также, чтобы содержание их было весёлое, — но уж в том, что оно не так, Вы нимало не виноваты. Праздники я провёл не совсем здоровый, но не в одиночестве. У меня гостил племянник (милейший мальчик) и приятель из Москвы. Погода у нас ужасная. Будьте здоровы. Христос воскресе, всем Вашим шлю свои сердечные приветствия. Ваш, П. Чайковский Насчёт Tain'а ужасно виноват перед Вами. Даю Вам слово в следующий приезд в Москву выслать Вам его и ещё кое-какие книги. В последнее время я урывками читал Amédée Thierry, которого прежде не знал. Вот превосходнейшее чтение. Я непременно пришлю Вам его. |