Letter 3458: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Latest revision as of 13:13, 12 July 2022
Date | 2/14 January 1888 |
---|---|
Addressed to | Ivan Vsevolozhsky |
Where written | Lübeck |
Language | French |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): Russian State Historical Archive |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 322 |
Notes | Telegram |
Text and Translation
French text (original) |
English translation By Cristina Niculescu |
Reconnaissance éternelle et sans bornes, complètement heureux. Veuillez transmettre expressions de profonde reconnaissance au ministre. Suis anéanti par l'excès de la magnificence auguste, qui me rend heureux et riche pour la vie.
Tschaikovsky |
Eternal and boundless gratitude, completely happy. Please convey deep appreciation to the Minister. I am overwhelmed by the great august magnificence, which makes me happy and rich for a lifetime. Am overwhelmed by surfeit of august magnificence, making me happy and rich for life.
Tchaikovsky |