Letter 2669 and File:3314 ex2.jpg: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
(Brett uploaded File:3314 ex2.jpg)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
Extract from the opera ''[[The Enchantress]]'' in [[Letter 3314]] to [[Mariya Slavina]], 8/20 August 1887
|Date=8/20 March 1885
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2489)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 31<br/>{{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 26–27<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 46
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''8 марта''}}
Так как я приеду поздно в субботу и не поспею отдать ''гимн'' раньше воскресенья, то, дабы время не пропадало и ты успел ещё завтра распорядиться о печатании, посылаю тебе его по почте. Я мучился часов 6 над ''виршами''; рифмы ничего, — но отдельно, без музыки они будут именно виршами.
{{right|Твой П. Чайковский}}
До свиданья.
 
|Translated text={{right|''8 March''}}
Since I'll be arriving late on Saturday and I won't manage to bring you the ''hymn'' <ref name="note1"/> before Sunday, then so that time doesn't run out before you are able to arrange the printing tomorrow, I'm sending it to you by post. I tormented myself for 6 hours over this ''doggerel''; nothing rhymes, but by itself, without any music, it would indeed be doggerel.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
Until we meet.
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The [[Hymn in Honour of Saints Cyril and Methodius]] ([[TH]] 79), for mixed chorus.</ref>
</references>

Latest revision as of 23:29, 15 July 2022

Extract from the opera The Enchantress in Letter 3314 to Mariya Slavina, 8/20 August 1887