Letter 3815: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "Hanover" to "Hannover") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Date=5/17 March 1889 | |Date=5/17 March 1889 | ||
|To=[[Nadezhda von Meck]] | |To=[[Nadezhda von Meck]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Hannover]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1055) | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1055) |
Latest revision as of 15:39, 25 August 2022
Date | 5/17 March 1889 |
---|---|
Addressed to | Nadezhda von Meck |
Where written | Hannover |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1055) |
Publication | П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 568–569 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 71–72 |
Text
Russian text (original) |
17/5 марта 1889 Ганновер Милый, дорогой друг мой!
Я был бесконечно обрадован письмом Вашим, полученным мной в Гамбурге. Разумеется, очень печально было прочесть, что Вы по-прежнему нехорошо себя чувствуете и что причиною Вашего расстройства — неудачное замужество Милочки! Очень, очень грустно, но я теперь в таком постоянном состоянии тоски, хандры и скуки, что мне и печальные письма радостны, лишь бы был отзыв от людей, которых горячо люблю. Уже одно то, что я вновь увидел письмо с Вашим столь знакомым и милым мне почерком, было для меня большой радостью. Удивительно странно, что я так страшно и мучительно хандрю, — когда жаловаться решительно не на что, и поездка моя есть ряд полных и безусловных успехов. В Гамбурге новая симфония моя имела огромный успех, и принимали меня там все, как старого и любимого друга. Но все это мне приятно только в данную минуту; как только кончилась репетиция или прошёл концерт, я снова впадаю в уныние и тоскую по родине до отчаяния. В Ганновер я приехал на несколько часов, чтобы в совершенно незнакомом городе провести в одиночестве дня два или три, собраться с мыслями, отдохнуть и привести в порядок свою корреспонденцию. То, что Вы пишете о Данильченко, очень у дивило меня. Я был о нем бесконечно лучшего мнения. Слава Богу, что Коля и Анна радуют Вас. Мне очень хотелось бы Анне рассказать разные подробности про Женеву, — да не имею времени. Скажите ей, милый друг, что место, где они когда-то жили, неузнаваемо. Будьте здоровы, дорогой, милый друг мой! Из Парижа снова напишу Вам. Беспредельно преданный, П. Чайковский Адрес мой: 14, Rue Richepanse, Paris. |