Letter 3829: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 305 (dated "25 March/7 April") (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 419–420 ("26 March/7 April")<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 86<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 420 (English translation; abridged)}}
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 305 (dated "25 March/7 April") (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 419–420 ("26 March/7 April")<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 86<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 420 (English translation; abridged)}}


==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Париж<br/>{{sic|7|6}} апр[еля]/25 марта [18]89}}
|Original text={{right|Париж<br/>{{sic|7|6}} апр[еля]/25 марта [18]89}}
Модя! Вчера вечером у ''Colonn'а'' Вася играл и произвёл сильнейшее впечатление '. ''Colonne'' после полонеза Шопена в совершенном изумлении подошёл ко мне и сказал, что в будущем году приглашает его и что он сделает ''les choses en grand''. Был критик из «Фигаро», ''Charles Darcours'', который совершенно очарован. Вообще, фурор Вася произвёл колоссальный. Я из Лондона отправлю его в Париж недели на 3, где под руководством Брандукова он немного поживёт и перезнакомится со всем музыкальным миром. Жаль, что сезон концертов кончился, а то бы ''Colonne'' сейчас же пригласил его. Как бы то ни было, но вчерашний вечер для Васи имеет огромное значение и, главное, хорошо, что он приглашён ''Colonn'ом'' на будущий сезон. Ведёт он себя отлично; с утра уходит к Эрару и весь день упражняется. Обедаем иногда вместе; напр[имер], 3-го дня я давал Маккару и другим французским приятелям обед, на коем и Вася был. Жизнь веду сумасшедшую. Читал ли ты про меня в «Фигаро»? (№ среды 3 апр[еля]). Я очень беспокоился, что нет от тебя писем; вообразил новые трагические вещи и от этого вчера телеграфировал. Через неделю я буду уже на пароходе. Пиши, пожалуйста, в Тифлис. Перед отъездом ещё напишу.
Модя! Вчера вечером у ''Colonn'а'' Вася играл и произвёл сильнейшее впечатление. ''Colonne'' после полонеза Шопена в совершенном изумлении подошёл ко мне и сказал, что в будущем году приглашает его и что он сделает ''les choses en grand''. Был критик из «Фигаро», ''Charles Darcours'', который совершенно очарован. Вообще, фурор Вася произвёл колоссальный. Я из Лондона отправлю его в Париж недели на 3, где под руководством Брандукова он немного поживёт и перезнакомится со всем музыкальным миром. Жаль, что сезон концертов кончился, а то бы ''Colonne'' сейчас же пригласил его. Как бы то ни было, но вчерашний вечер для Васи имеет огромное значение и, главное, хорошо, что он приглашён ''Colonn'ом'' на будущий сезон. Ведёт он себя отлично; с утра уходит к Эрару и весь день упражняется. Обедаем иногда вместе; напр[имер], 3-го дня я давал Маккару и другим французским приятелям обед, на коем и Вася был. Жизнь веду сумасшедшую. Читал ли ты про меня в «Фигаро»? (№ среды 3 апр[еля]). Я очень беспокоился, что нет от тебя писем; вообразил новые трагические вещи и от этого вчера телеграфировал. Через неделю я буду уже на пароходе. Пиши, пожалуйста, в Тифлис. Перед отъездом ещё напишу.
{{right|П. Ч.}}
{{right|П. Ч.}}
Сообщи ''Ментер'' про Васю.
Сообщи ''Ментер'' про Васю.


Сейчас иду к ''Сане фон Визиной''.
Сейчас иду к ''Сане фон Визиной''.
|Translated text=
 
|Translated text={{right|[[Paris]]<br/>{{sic|7|6}} April/25 March 1889}}
[[Modya]]! [[Vasya]] played at ''[[Colonne]]'s'' last might and made a strong impression. After [[Chopin]]'s polonaise, ''[[Colonne]]'' came up to me in utter astonishment and said that he was inviting him next year, and that he would do ''les choses en grand''. There was a critic from "Figaro", ''Charles Darcours'', who was utterly charmed. Generally, [[Vasya]] has produced a colossal furore. I'm sending him from [[London]] to [[Paris]] for 3 weeks, where, under [[Brandukov]]'s guidance, he'll live a little and become acquainted with the whole musical world. It's a pity that the concert season is over, otherwise ''[[Colonne]]'' would have invited him immediately. Be that as it may, last night was hugely important for [[Vasya]] and, most importantly, it's good that he's been invited by ''[[Colonne]]'' for the next season. He's conducting himself splendidly: in the morning he goes to Erard's and does exercises all day. We sometimes have dinner together; for example, on the 3rd day I have a dinner for Macquart and other French friends, at which [[Vasya]] was also present. I'm leading a mad life. Have you read about me in "Figaro"? (the issue of Wednesday 3 April). I was very worried that there were no letters from you; I imagined fresh tragedies, and because of ths I telegraphed you yesterday. In a week I'll already be on the boat. Please, write to [[Tiflis]]. I'll write more before leaving.
{{right|P. T.}}
Tell ''[[Menter]]'' about [[Vasya]].
 
I'm just off to see ''Sanya von Wiesen''.
}}
}}

Latest revision as of 18:21, 6 April 2024

Date 25 March/6 April 1889
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1909)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 305 (dated "25 March/7 April") (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 419–420 ("26 March/7 April")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 86
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 420 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж
7 апр[еля]/25 марта [18]89

Модя! Вчера вечером у Colonn'а Вася играл и произвёл сильнейшее впечатление. Colonne после полонеза Шопена в совершенном изумлении подошёл ко мне и сказал, что в будущем году приглашает его и что он сделает les choses en grand. Был критик из «Фигаро», Charles Darcours, который совершенно очарован. Вообще, фурор Вася произвёл колоссальный. Я из Лондона отправлю его в Париж недели на 3, где под руководством Брандукова он немного поживёт и перезнакомится со всем музыкальным миром. Жаль, что сезон концертов кончился, а то бы Colonne сейчас же пригласил его. Как бы то ни было, но вчерашний вечер для Васи имеет огромное значение и, главное, хорошо, что он приглашён Colonn'ом на будущий сезон. Ведёт он себя отлично; с утра уходит к Эрару и весь день упражняется. Обедаем иногда вместе; напр[имер], 3-го дня я давал Маккару и другим французским приятелям обед, на коем и Вася был. Жизнь веду сумасшедшую. Читал ли ты про меня в «Фигаро»? (№ среды 3 апр[еля]). Я очень беспокоился, что нет от тебя писем; вообразил новые трагические вещи и от этого вчера телеграфировал. Через неделю я буду уже на пароходе. Пиши, пожалуйста, в Тифлис. Перед отъездом ещё напишу.

П. Ч.

Сообщи Ментер про Васю.

Сейчас иду к Сане фон Визиной.

Paris
7 April/25 March 1889

Modya! Vasya played at Colonne's last might and made a strong impression. After Chopin's polonaise, Colonne came up to me in utter astonishment and said that he was inviting him next year, and that he would do les choses en grand. There was a critic from "Figaro", Charles Darcours, who was utterly charmed. Generally, Vasya has produced a colossal furore. I'm sending him from London to Paris for 3 weeks, where, under Brandukov's guidance, he'll live a little and become acquainted with the whole musical world. It's a pity that the concert season is over, otherwise Colonne would have invited him immediately. Be that as it may, last night was hugely important for Vasya and, most importantly, it's good that he's been invited by Colonne for the next season. He's conducting himself splendidly: in the morning he goes to Erard's and does exercises all day. We sometimes have dinner together; for example, on the 3rd day I have a dinner for Macquart and other French friends, at which Vasya was also present. I'm leading a mad life. Have you read about me in "Figaro"? (the issue of Wednesday 3 April). I was very worried that there were no letters from you; I imagined fresh tragedies, and because of ths I telegraphed you yesterday. In a week I'll already be on the boat. Please, write to Tiflis. I'll write more before leaving.

P. T.

Tell Menter about Vasya.

I'm just off to see Sanya von Wiesen.