Letter 3946a and Letter 2146a: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=1/13 October 1889
|Date=between 27 October/8 November and 29 October/10 November 1882 (?)
|To=[[Ernst Jedliczka]]
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=unknown
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (б{{sup|10}}, No. 3665)
|Publication={{bibx|2016/5|Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen}} (2016), p. 63 (with German translation, p. 63-64, and facsimile of first page, p. 62)
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 193 ("25–26 August", as No. 2086)<br/>{{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 232.
|Notes=Photocopy in Berlin: {{D-Bim}}
|Notes=Note on an undated letter from [[Herman Laroche]]<br/>Formerly numbered as 2086
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 12: Line 12:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''1-го октября'' [18]89<br/>''Москва, Пречистенка''<br/>''Троицкий переулок'', № 6}}
|Original text=Модя! Это письмо пришло сегодня. Прости, что распечатал и прочёл.
{{centre|Многоуважаемый Эрнест Алоизович!}}
{{right|П. Чайковский}}
Оба письма Ваши я только что получил, возвратившись в Москву из поездки.  
 
''Трио моё не имеет никакой программы''. Будучи написано по случаю смерти по случаю смерти Н[иколая] Гр[игорьевича] Р[убинштейна] оно носит скорбный характер, — но этим его программность и ограничивается. Если б я имел в виду объяснять значение каждой отдельной части для слушателя то сделал бы это при издании ''трио''. Итак желание Ваше исполнить не могу, — но предлагаю Вам в афише выставить посвящение и притом так как оно у меня написано, т.е. не Н[иколаю] Гр[игорьевичу] Р[убинштейну] а «''памяти великого артиста''».
 
Весьма радуюсь, что Вы будете играть трио и уверен, что исполнение его будет превосходно.  
 
Кланяйтесь милой жене Вашей и Клиндворту с женой. Скажите ему, что согласно обещанию, во время его пребывания в Москве я буду все время здесь.
 
Будтье здоровы!
 
Искренно преданный,
{{right|[П. Чайковский]}}
 
|Translated text={{right|''1st October'' [18]89<br/>''[[Moscow]], Prechistenka''<br/>''Troitsky Lane'', No. 6}}
{{centre|Most respected [[Ernst Jedliczka|Ernest Aloizovich]]!}}
I have just received both of your letters <ref name="note1"/>, upon returning to [[Moscow]] from my travels.
 
''My [[Piano Trio|trio]] has no programme whatsoever''. Being written on the occasion of the death of [[Nikolay Rubinstein|Nikolay Grigoryevich Rubinstein]] it bears a mournful character, but this does not go so far as to be programmatic. Had I intended to explain the significance of each movement for the listener, then I should have done so at the time of publication of the ''[[Piano Trio|trio]]''. Therefore I cannot fulfil your desire, — but I would suggest that you include the dedication on your poster, and moreover, just as I wrote it, i.e. not to [[Nikolay Rubinstein|Nikolay Grigoryevich Rubinstein]], but rather "''To the memory of a great artist''".
 
I am very happy that  you will be playing the [[Piano Trio|trio]], and am sure that it will be excellently performed.
 
My regards to your dear wife and to [[Klindworth]]'s wife. Tell him that, in accordance with my promise, I shall be staying the whole time here in [[Moscow]].
 
Keep well!
 
Sincerely devoted,
{{right|[P. Tchaikovsky] <ref name="note2"/>}}


|Translated text=[[Modya]]! This letter came today. Forgive me for opening and reading it.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Letters from [[Ernst Jedliczka]] to Tchaikovsky dated 26 September/8 October and 1/13 October 1889.</ref>
<ref name="note2">The signature is missing from this letter. According to a later note by Mrs Jedliczka it was "cut away and given to an American" ('Unterschrift abgeschnitten und einer Amerikanerin gegeben').</ref>
</references>

Revision as of 14:29, 13 April 2020

Date between 27 October/8 November and 29 October/10 November 1882 (?)
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (б10, No. 3665)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 193 ("25–26 August", as No. 2086)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 232.
Notes Note on an undated letter from Herman Laroche
Formerly numbered as 2086

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Модя! Это письмо пришло сегодня. Прости, что распечатал и прочёл.
П. Чайковский

Modya! This letter came today. Forgive me for opening and reading it.
P. Tchaikovsky