Letter 4338: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
m (1 revision imported)
(No difference)

Revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 25 February/9 March 1891
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 453)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 476–477 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 62–63
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 477–478 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
25 февр[аля] 1891 г[ода]
с[ело] Фроловское

Дорогая моя Паничка!

Ох, как вы далеко живете; иногда грустно, как сообразишь, какое нас расстояние разделяет. Но зато, несмотря на Толину неудачу и на временное его, а может быть, и твоей охлаждение к Тифлису, я продолжаю страстно его любить и самая сладкая мечта моя, — что осенью я опять поживу там с вами. А покамест я накануне дальнего путешествия; а именно; 1-го марта отправляюсь на день в Москву, 2-го выезжаю в Петербург, а 5-го или 6-го в Париж. Там мне предстоит прожить недели 2 или 3 па случаю большого концерта, которым я буду дирижировать. Сейчас после этого концерта сажусь в Гавре на пароход и еду в Америку. Оттуда вернусь к июню в деревню и буду с страшным усилием работать. После этой огромной работы (мне нужно написать к будущему сезону, одноактную оперу и балет) мне ужасно приятно будет отдохнуть с вами в Тифлисе. Теперь я очень упорно работаю, т. е. сочиняю черновые эскизы для балета. Был я на днях в Петербурге, куда ездил, во-1-x, чтобы видеть пиэсу Модеста, а во-2-х, чтобы иметь объяснения с Всеволожским, с коим чуть не поссорился. Нужно тебе сказать, что вследствие интриг Фигнера и Кондратьева, направленных, впрочем, не на меня, «Пиковую даму» после 12 полных сборов по увеличенным ценам сняли временна с репертуара. Это показалось мне и очень глупо и очень обидна, и вот, чтобы высказаться и облегчить душу, я написал Всеволожскому очень учтивое по тону, но в сущности резкое письма. Он было очень обиделся. Но потом письменно и устно мы объяснились и остались друзьями по-прежнему. Пиэса Модеста имеет огромные достоинства, на конец такой неприятный и тяжёлый, что успеха не было. Вероятно, Модест был бы страшно огорчён, — но ему на другой день предстояло ехать за границу, и это так радовало его, что своё фиаско он перенёс хорошо. Теперь уж он, вероятно, в Париже. Из интересных новостей могу только сообщить, что Алексей мой женился; Свадьба была без меня, и случилось, что он венчался как раз в тот день, когда умерла его первая жена, так что утром была заупокойная обедня, а вечером свадьба. Жена его портниха, 18 лет, очень миленькая, во вкусе Лароша. Вот и все. Засим целую крепко Толю, тебя и Татоку, а также Кокодеса. Из Питера вышлю ему опять денег. Адресуйте в Париж 14, Rue Richepanse

Твой П. Чайковский

Утешился ли Толя в своих огорчениях по службе? Надеюсь, что да. Терпение! Губернаторство придёт!!!