Letter 4677: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (Text replacement - "Czech Republic" to "Czechia")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication=''{{bibx|1953/8|Hudební rozhledy}}'', roč. 6, čís. 16 (1953), p. 761 (Czech translation)<br/>{{bib|1955/3|''Из истории русско-чешских музыкальных связей'' ; сборник 2}} (1955), p. 14<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 84
|Publication=''{{bibx|1953/8|Hudební rozhledy}}'', roč. 6, čís. 16 (1953), p. 761 (Czech translation)<br/>{{bib|1955/3|''Из истории русско-чешских музыкальных связей'' ; сборник 2}} (1955), p. 14<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 84
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''С[анкт]-Петербург'', 2 мая}}
|Original text={{right|''С[анкт]-Петербург''<br/>2 мая}}
{{centre|Многоуважаемый господин Куба!}}
{{centre|Многоуважаемый господин Куба!}}
Письмо Ваше я получил ещё дней 10 тому назад, но был так поглощён занятиями, что не мог до сих пор отвечать.
Письмо Ваше я получил ещё дней 10 тому назад, но был так поглощён занятиями, что не мог до сих пор отвечать.
Line 17: Line 17:
Очень сожалею, что Ваши денежные средства истощились и что издание «''Славянство в своих песнях''» при несло Вам только убытки. Рад бы сердечно прийти к Вам на помощь, — но не знаю, каким образом. ''Юргенсон'' сказал мне, что он решительно не имеет теперь возможности исполнить Ваше желание. С другими издателями ни в каких отношениях я не состою. Не обратиться ли Вам к существующему у нас «''Славянскому комитету''», назначение которого поддерживать всячески славянскую идею? Комитет этот, кажется, имеет средства, и думаю, что он не откажет, по мере сил, прийти к Вам на помощь. Вы могли бы указать на меня, как на человека знакомого с Вашим трудом и сумевшего оценить его. Признаюсь, что я хорошо не знаю, кто стоит во главе этого комитета и к кому нужно адресовать Вашу просьбу.
Очень сожалею, что Ваши денежные средства истощились и что издание «''Славянство в своих песнях''» при несло Вам только убытки. Рад бы сердечно прийти к Вам на помощь, — но не знаю, каким образом. ''Юргенсон'' сказал мне, что он решительно не имеет теперь возможности исполнить Ваше желание. С другими издателями ни в каких отношениях я не состою. Не обратиться ли Вам к существующему у нас «''Славянскому комитету''», назначение которого поддерживать всячески славянскую идею? Комитет этот, кажется, имеет средства, и думаю, что он не откажет, по мере сил, прийти к Вам на помощь. Вы могли бы указать на меня, как на человека знакомого с Вашим трудом и сумевшего оценить его. Признаюсь, что я хорошо не знаю, кто стоит во главе этого комитета и к кому нужно адресовать Вашу просьбу.


Но Ад[ольф] Ос[ипович] ''Патера'', наверно, может Вам подать совет, как в этом случае поступить. Я готов также по мере сил оказать Вам денежную помощь, — но имейте в виду, что я не богат, живу своими трудами. Я просил 2 года тому назад двух критиков написать статьи о труде Вашем, — но до сих пор не знаю, исполнили ли они мою просьбу. Я долго жил за границей и не знаю, появлялись ли статьи об Вас. Я проживу здесь ещё несколько дней и постараюсь, что можно, .для Вас сделать.  
Но Ад[ольф] Ос[ипович] ''Патера'', наверно, может Вам подать совет, как в этом случае поступить. Я готов также по мере сил оказать Вам денежную помощь, — но имейте в виду, что я не богат, живу своими трудами. Я просил 2 года тому назад двух критиков написать статьи о труде Вашем, — но до сих пор не знаю, исполнили ли они мою просьбу. Я долго жил за границей и не знаю, появлялись ли статьи об Вас. Я проживу здесь ещё несколько дней и постараюсь, что можно, для Вас сделать.  
{{centre|Искренне преданный}}
 
Искренне преданный,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Saint Petersburg]]''<br/>2 May}}
{{centre|Most respected Mr [[Kuba]]!}}
I received your letter 10 days ago, but have been so absorbed in my work that I could not reply then.
 
I am very sorry that your funds have been depleted, and that the publication of "''Slavism in its Songs''" brought you only losses. I should be glad to offer my heartfelt assistance — but I do not know in what form. ''[[Jurgenson]]'' told me that he absolutely does not now have the opportunity to fulfil your wish. I have no relationship with other publishers. Should you not turn to our existing "''Slavic Committee''", whose purpose is to support the Slavic idea in every possible way? This committee seems to have the means, and I think that it will not refuse, within its capability, to come to your aid. You could mention me as a person familiar with your work and able to appreciate it. I confess that I do not know who is at the head of this committee, and to whom your request should be addressed.
 
But [[Adolf Patera|Adolf Osipovich ''Patera'']] can surely give you advice on how to proceed in this case. I am also prepared to provide you with financial assistance, within my capability, but bear in mind that I am not wealthy, and I live by my own labours. Some 2 years ago I asked two critics to write articles about your work, but I still do not know whether they fulfilled my request. I lived abroad for a long time, and I do not know whether articles aboout you have appeared. I am staying here for a few more days and will try to do what I can for you.
 
Sincerely devoted,
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 22:23, 14 May 2024

Date 2/14 May 1892
Addressed to Ludvík Kuba
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Podebrady (Czechia): Polabské muzeum v Poděbradech
Publication Hudební rozhledy, roč. 6, čís. 16 (1953), p. 761 (Czech translation)
Письма П. И. Чайковского к Людвику Кубе (1955), p. 14
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 84

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
С[анкт]-Петербург
2 мая

Многоуважаемый господин Куба!

Письмо Ваше я получил ещё дней 10 тому назад, но был так поглощён занятиями, что не мог до сих пор отвечать.

Очень сожалею, что Ваши денежные средства истощились и что издание «Славянство в своих песнях» при несло Вам только убытки. Рад бы сердечно прийти к Вам на помощь, — но не знаю, каким образом. Юргенсон сказал мне, что он решительно не имеет теперь возможности исполнить Ваше желание. С другими издателями ни в каких отношениях я не состою. Не обратиться ли Вам к существующему у нас «Славянскому комитету», назначение которого поддерживать всячески славянскую идею? Комитет этот, кажется, имеет средства, и думаю, что он не откажет, по мере сил, прийти к Вам на помощь. Вы могли бы указать на меня, как на человека знакомого с Вашим трудом и сумевшего оценить его. Признаюсь, что я хорошо не знаю, кто стоит во главе этого комитета и к кому нужно адресовать Вашу просьбу.

Но Ад[ольф] Ос[ипович] Патера, наверно, может Вам подать совет, как в этом случае поступить. Я готов также по мере сил оказать Вам денежную помощь, — но имейте в виду, что я не богат, живу своими трудами. Я просил 2 года тому назад двух критиков написать статьи о труде Вашем, — но до сих пор не знаю, исполнили ли они мою просьбу. Я долго жил за границей и не знаю, появлялись ли статьи об Вас. Я проживу здесь ещё несколько дней и постараюсь, что можно, для Вас сделать.

Искренне преданный,

П. Чайковский


Most respected Mr Kuba!

I received your letter 10 days ago, but have been so absorbed in my work that I could not reply then.

I am very sorry that your funds have been depleted, and that the publication of "Slavism in its Songs" brought you only losses. I should be glad to offer my heartfelt assistance — but I do not know in what form. Jurgenson told me that he absolutely does not now have the opportunity to fulfil your wish. I have no relationship with other publishers. Should you not turn to our existing "Slavic Committee", whose purpose is to support the Slavic idea in every possible way? This committee seems to have the means, and I think that it will not refuse, within its capability, to come to your aid. You could mention me as a person familiar with your work and able to appreciate it. I confess that I do not know who is at the head of this committee, and to whom your request should be addressed.

But Adolf Osipovich Patera can surely give you advice on how to proceed in this case. I am also prepared to provide you with financial assistance, within my capability, but bear in mind that I am not wealthy, and I live by my own labours. Some 2 years ago I asked two critics to write articles about your work, but I still do not know whether they fulfilled my request. I lived abroad for a long time, and I do not know whether articles aboout you have appeared. I am staying here for a few more days and will try to do what I can for you.

Sincerely devoted,

P. Tchaikovsky