Letter 2096
Date | 2/14 September 1882 |
---|---|
Addressed to | Aleksey Sofronov |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 26, л. 25–26) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 204–205 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Каменка 2 сент[ября] Милый Лёня!
Я оттого так давно не писал тебе, что не знал, долго ли вы пробудете в лагере и куда адресовать письмо. Наконец сегодня получил от тебя известие. Я очень, очень сожалею и сокрушаюсь о том, что ты ко мне не приедешь! Но что же делать? — нужно покориться. Но всё-таки прошу и умоляю тебя: в случае если по возвращении из деревни ты узнаешь, что коронации не будет наверное и если будет хоть малейшая возможность, — приезжай сюда, а то уж очень мне больно и досадно, что так долго не увижу тебя и что в свободное время не пришлось хоть немножко с тобой пожить. Я, слава Богу, здоров. Здесь у нас теперь во всем доме только и есть что Анна, Тася, Юрий да я. Всё остальные разъехались. Александра Ильинична у Веры в Севастополе. Радуйся! твоя любимая бывшая барышня разрешилась от бремени и благополучно родила ребёнка — дочку, которую назвали Ириной. Я очень много работаю, — тороплюсь вчерне окончить оперу свою «Мазепа» которую зимой в Италии буду оркестровать. Боюсь, что ты не решишься без записочки взять денег у Юргенсона, и потому прилагаю её. Бери сколько тебе нужно и не стесняйся; я буду очень счастлив, если ты весело проведёшь время своего отдыха. Ах, Лёня. Лёня, — как подумаю, что ещё целых 2 года ждать, — просто плакать хочется. Прощай, мой родной. Обнимаю н целую тебя, — кланяйся Мише. Твой, П. Чайковский |
Kamenka 2 September Dear Lyonya!
The reason I haven't written to you in ages is because I didn't know how long you were staying in the camp, and where to address the letter. Finally, today, I received the news from you. I am very, very sorry and upset that you won't be coming to me! But what's to be done? You must obey. But all the same, I ask and beg you: if upon returning form the country, you learn that the coronation will certainly not be taking place, and if there is even the slightest possibility, then come here, because it very much pains and frustrates me that I won't see you for so long, and that in my free time I did not have the chance to live with you for at least a little while. I am well, thank God. Here now only Anna, Tasya, Yury and me have the whole house to ourselves. Everyone else has left. Aleksandra Ilinichna is with Vera in Sevastopol. Rejoice! Your beloved former girlfriend has happily given birth to a child — a daughter, who is called Irina. I am working very hard — hurrying to finish the draft of my opera "Mazepa", which I shall orchestrate in Italy in the winter. I fear that you will not dare to take money from Jurgenson without a note, and therefore I am enclosing one. Take as much as you need, and do not be shy; I shall be very happy if you have a good time during your leave. Oh, Lyonya, Lyonya — when I think that we still have to wait another 2 years, I simply want to cry. Farewell, my dear one. I hug and kiss you — bow to Misha. Yours, P. Tchaikovsky |