Letter 2508

Tchaikovsky Research
Date 23 June/5 July 1884
Addressed to Lev Davydov
Where written Grankino
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 19, л. 49–50)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 393–394

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
23 июня 1884 г[ода]
Гранкино

Милый Лёвушка!

Спасибо тебе за твоё и Сашино письмо. Последнее при сем возвращаю. У нас здесь все совершенно благополучно; после невероятных дождей, один из коих (тоже в пятницу на прошлой неделе) произвёл наводнение в саду и затопил купальню так, что купаться нельзя, — наступила чудная погода и особенно вечера здесь так хороши, что никаким пером не описать. Жуки порядочно едят хлеб, но, впрочем, теперь я пришёл к убеждению, что они вовсе не составляют такого ужасного бедствия, ибо меры предпринимать против них весьма возможно. По-моему, серый, бурачный жук противнее и зловреднее. Вообще здесь, кажется, будет хороший урожай. Пшеница, очень хороша, хотя во всей этой местности и понятия не имеют о том, до какой степени она бывает хороша в ваших местах.

Мы живём самым мирным образом; и я, и Модест очень усердно работаем и не менее усердно гуляем. Модя пишет для Стрепетовой драму, в которой, как мне кажется, будут большие достоинства. Я думаю остаться здесь до 20-го числа следующего месяца. Лёвушка, нужно разъяснить дело с фортепьяно, и желательно было бы заплатить за них. Прошу тебя, если в таком смысле решится вопрос — заплатите, а я потом отдам.

Мы играем каждый вечер в винт втроём (Модя, студент доктор и я) по петербургской манере, которая несравненно занимательнее нашей каменской. Когда приеду, научу: эта манера почти так же приятна, как вчетвером.

Обнимаю тебя и прошу всем передать приветствия и поклоны.

Твой П. Чайковский

Мне ужасно приятно здесь жить, но всё-таки жаль, что меня нет в Каменке именно теперь, когда Боба там. Модя кланяется.

23 June 1884
Grankino

Dear Lyovushka!

Thank you for your and Sashina's letter. I'm returning the latter. We are all completely well here; after incredible rains, one of which (also on Friday of last week) caused a flood in the garden and inundated the bathhouse so that it was impossible to swim — wonderful weather has set in, and the evenings in particular here are so good that no pen can describe them. The beetles are eating a decent amount of bread, but, however, I've now come to the conclusion that they don't constitute such a terrible disaster after all, since it's quite possible to take measures against them. In my opinion, the grey beetle is nastier and more harmful. In general it seems there will be a good harvest here. The wheat is very good in this whole area, although we have no idea of the extent to which it's good in your areas.

We are living in the most peaceful manner; both Modest and I are working very hard, and walking no less hard. Modest is writing a drama for Streptova, which, it seems to me, will have great merit. I'm thinking of staying here until the 20th of next month. Lyovushka, the business with the piano requires clarification, and it may be desirable to pay them. If the matter is resolved in this way, I ask you to pay it, and then I'll then pay you back.

The three of us (Modya, the student doctor, and I) play vint every evening in the Petersburg manner, which is incomparably more entertaining than ours in Kamenka. When I arrive, I'll teach you: this manner is almost as pleasant as having four people.

I hug you and ask you to convey my greetings and bows to everyone.

Yours P. Tchaikovsky

I'm awfully pleased to live here, but it's still a shame that I'm not in Kamenka now that Bob is there. Modya sends his regards.