Letter 4707

Tchaikovsky Research
Date 17/29 June 1892
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Vichy
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 28, л. 16–17)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 111–112

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Виши
17 июня

Милый друг Алексей Иванович!

Какой ты лентяй! Хоть бы раз написал. Как вы все поживаете? Что Катя и крестник? Остался ли Коля у нас? Как твоё здоровье? Как растут цветы?

Про себя ничего интересного не скажу. Скучно здесь ужасно, и я только о том мечтаю, как бы поскорей домой вернуться. Жара неистовая. Но здоровье, слава Богу, хорошо. Если бы не Боб, я бы ни одного дня не выдержал. Здесь же вместе с нами Прасковья Владимировна. Это прескучно. Ну, больше писать нечего. Будь здоров. Напиши сейчас же несколько слов. Адресуй: Mr Pierre Davidoff, Hôtel Grande Bretagne, Vichy.

Целую Катю и крестника; тебя обнимаю. Коле и Татьяне поклон.

Твой, П. Чайковский

Vichy
17 June

Dear friend Aleksey Ivanovich!

How lazy you are! You could have written at least once. How are you all doing? What about Katya and my godson?[1] Has Kolya been to stay? How is your health? How are the flowers growing?

As for myself, I've nothing of interest to tell. It's terribly boring here, and my only thought is of how quickly we could return home. The heat is intense. But my health, thank God, is good. Were it not for Bob, I couldn't stand one more day. Praskovya Vladimirovna is here with us. This is most tedious. Well, there is nothing more to write. Good health. Write a few words soon. Address: Mr Pierre Davidoff, Hôtel Grande Bretagne, Vichy.

Kiss Katya and my godson; I hug you. Regards to Kolya and Tatyana.

Yours, P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Georgy Sofronov (b. 1892), Aleksey by his second wife Yekaterina ("Katya"), was Tchaikovsky's godson.