Letter 4805

Date 14/26 November 1892
Addressed to Bernhard Pollini
Where written Saint Petersburg
Language French
Autograph Location New York (New York, USA): The Morgan Library and Museum (Morgan coll. MA 2717)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 192–193

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
14 Novembre 1892, S[ain]t Petersbourg
Grand-Hôtel, Petite Morskaia

Mon bien cher et excellent ami! Vous ne sauriez croire combien Votre bonne lettre m'a fait plaisir, — car ne recevant de Vous aucune nouvelle, j'avais cru un moment que Vous aviez renoncé à monter «Iolanthe» sur Votre Théâtre. Certainement je viendrai pour les répétitions et le premier spectacle. J'accepte aussi avec le plus grand plaisir l'invitation de Schwerin.

Maintenant voici quelques mots sur une coupure que nous avons fait ici dans «Iolanthe», qu'on étudie en ce moment au Théâtre Impérial. Il y a après l'arrivée de Almérik une longue scène où Bertrand lui raconte comment et pourquoi la fille du Roi René vit isolée. Cette scène est un peu longue et ennuyeuse et j'ai fait une grande coupure que Vous comprendrez mieux quand Vous aurez parcouru le Clavierauszug russe que je Vous envoie en même temps que cette lettre. Mais, à cause de la coupure il faudra un tout petit peu changer les paroles dans le recitatif du Roi, — j'indiquerai dans quel endroit.

Mon cher ami, ne pourriez Vous pas envoyer Votre régisseur en chef ou son adjoint à Petersbourg pour assister à la premiere de «Iolanthe» ici? Ce serait bien utile pour la mise en scène de Hambourg. Je prends sur moi très volontiers les frais du voyage. Veuillez me donner un mot de réponse. Je resterai ici jusqu'à la premiere représantation, qui aura lieu vers le 7/19 Décembre. Je Vous télegraphierai le jour, quand il sera fixé.

Bien à Vous,

P. Tschaïkovsky

14 November 1892, Saint Petersburg
Grand-Hôtel, Little Morskaya

My very dear and good friend! You cannot imagine how happy your kind letter [1] has made me — because since I had not received any further word from you, I thought for a moment that you had abandoned the staging of "Iolanta" in your theatre. I shall certainly come for the rehearsals and the first production. I also accept with great pleasure the invitation to Schwerin.

Now here are a few words during the breaks we are having in "Iolanta", which is currently in rehearsal here at the Imperial Theatre. After the arrival of Almerik there is a long scene where Bertrand explains to him how and why King René's daughter lives in isolation. This scene is somewhat long and tedious, and I made a large cut that you will better understand once you have studied the Russian vocal-piano reduction that I am sending you together with this letter. Because the cut will require a slight change to the words of the King's recitatives, I shall mark where this occurs.

My dear friend, could you not send your principal director or his deputy to attend the premiere "Iolanta" here? This would be most useful for the staging in Hamburg. I would very gladly take on the travel expenses myself. Please send me a word in reply. I will be staying here until the first performance, which will take place around 7/19 December [2]. I will telegraph you the date, when it has been settled [3].

Yours ever,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Bernhard Pollini's letter to Tchaikovsky has not survived.
  2. The premiere of Iolanta took place at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg on 6/18 December 1892.
  3. Neither Pollini's reply nor Tchaikovsky's telegram have survived, but Iolanta was staged at the Hamburg Opera Theatre on 23 December 1892/4 January 1893, in the composer's absence.