Difference between revisions of "Letter 1786"

en>Brett
 
m (1 revision imported)
(No difference)

Revision as of 15:29, 10 February 2019

Date 17/29 June 1881
Addressed to Eduard Nápravník
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 472–473 (abridged)
Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 132–134
Переписка Е. Ф. Направника с П. И. Чайковским (1959), p. 113–114
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 142–143.
Notes Typed copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Russian text
(original)
Каменка 17-го июня 1881 г.

Многоуважаемый и дорогой друг!

Я был чрез вычайно обрадован сегодня получением письма Вашего. Во-1-х, мне в высшей степени приятно иметь об Вас известия и узнать, что Вы здоровы, во-2-x, я очень польщен и обрадован намерением дирекции Национального театра в Праге поставить на своей сцене мою оперу. Надеюсь, что имя Ваше, украшающее издание моей оперы, принесет ей счастье на Вашей родине. От всей души желаю, чтобы Новый театр пражский вышел победителем из борьбы с враждебными элементами.

С тех пор как я с Вами не виделся, произошло много происшествий грустного свойства, очень дурно отразившихся на моем нравственном состоянии. Я перенес и до сих пор переношу чувствительнейшие душевные огорчения семейного свойства; смерть государя, смерть Рубинштейна тоже сильно потрясли меня. Следствием всех этих обстоятельств то, что я решительно не могу теперь работать и ничего не написал нового. Занятия мои покамест состоят только в том, что я изучаю по «обиходу» древние церковные мелодии и пытаюсь переложить некоторые из них на 4 голоса.

Позвольте Вас попросить, друг мой, взять в программу будущих концертов мою струнную серенаду, которая уже напечатана. Еще зимой я написал по просьбе Н. Г. Рубинштейна торжественную увертюру для концертов выставки под названием «1812 год». Быть может, Вы найдете возможным ее исполнить? Если хотите посмотреть ее, то я напишу, чтобы Вам прислали партитуру. Впрочем, она не заключает в себе, кажется, никаких серьезных достоинств, и я нисколько не буду удивлен и обижен, если Вы найдете, что она по стилю своему не годится для симфонических концертов.

Не знаю, сколько времени продлится мое охлаждение к сочинительству. Но если обстоятельства изменятся и снова появится охота писать, то более всего меня пленяет мысль еще раз испытать свои силы в опере и в виду у меня есть либретто на сюжет « Полтавы» Пушкина.

Надеюсь, дорогой Эдуард Францович, что продолжительный отдых восстановит и освежит Ваши силы, столь нужные и для блага Вашей семьи, и, для блага русской музыки вообще, и моей в частности.

Теперь, со смертью Рубинштейна, Вы моя единственная поддержка и опора! Вероятно, пользуясь отдыхом от служебных трудов, Вы что-нибудь пишете; желаю от всей души успеха в работе Вашей.

Потрудитесь передать мой усердный поклон супруге Вашей.

Искренно преданный, любящий и благодарный Вам
П. Чайковский