Letter 4122: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 156–157
|Publication={{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 156–157
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''24 мая [18]90 г[од]''<br/>''г[ород] Клин, с[ело] Фроловское''}}
|Original text={{right|''24 мая [18]90 г[од]''<br/>''г[ород] Клин, с[ело] Фроловское''}}
Спасибо тебе, милый мой Толя, за письмо; ты не так изменчив, как некая тифлисская аристократка! Что делать! Было время, что и меня любили, со слезами и причитаниями за границу провожали, томным взглядом на меня смотрели, и т. д, и т. д.
Спасибо тебе, милый мой Толя, за письмо; ты не так изменчив, как некая тифлисская аристократка! Что делать! Было время, что и меня любили, со слезами и причитаниями за границу провожали, томным взглядом на меня смотрели, и т. д, и т. д.
Line 23: Line 23:
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''24 May 1890''<br/>''Town of [[Klin]], [[Frolovskoye]] village''}}
Thank you, my dear [[Tolya]], for the letter; you are not as fickle as a certain [[Tiflis]] aristocrat! What's to be done! There was a time when they loved me too, waved me off abroad with tears and lamentations, looked at me with languid eyes, etc. etc.
 
I don't understand who you'll finally be having instead of ''Dondukov''? Or is he staying? What of your hopes for the governorship? Oh, if only I could write a letter right now to [[Shuvalov]]. As for myself, I have nothing of interest to report. I'm continuing to work on the instrumentation of the opera, and hope to finish it in the not too distant future. My visitors here have included ''[[Jurgenson]], [[Kashkin]], and [[Ziloti]]''. I have been on foot ''twice'' to ''Novichikha'' in [[Maydanovo]] to play vint. Her chattering is occasionally a source of pleasure for me. Just imagine that ''[[Maydanovo]]'' is all the rage; there's no end to those who want to rent a dacha there. ''Zakharin'' (at the request of Novichikha, who charmed him) is sending the sick to stay with her, saying that the air in [[Maydanovo]] is wonderful. If she had 20 dachas, then they would all have been occupied by now. [[Nikolay Konradi|Kolya Konradi]] is coming here the day after tomorrow, along with, it seems, [[Modest]], who initially wanted to come later, but now wants to travel with [[Nikolay Konradi|Kolya]]. They won't be staying long before going to ''[[Grankino]]''. I won't budge from here until I've completely finished the opera, and the sketches for a ''sextet'' for a strings, which I intend to write.
 
{{und2|I have stopped drinking vodka}} and I couldn't be more pleased with myself. I feel so good in myself without this adorable poison. I'm convinced that my health would have been much better if I hadn't drunk vodka at all.
 
I highly approve of your plan for a trip to [[Kamenka]] — but I have dreams of making my way from [[Kamenka]] to [[Nizhny]] and going to see you again by the [[Volga]] and the sea. However, if you will surely be coming, this plan can be changed.
 
Until we meet! I kiss you, [[Tatya]], and, I suppose, her.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 09:47, 6 June 2024

Date 24 May/5 June 1890
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1410)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 156–157

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
24 мая [18]90 г[од]
г[ород] Клин, с[ело] Фроловское

Спасибо тебе, милый мой Толя, за письмо; ты не так изменчив, как некая тифлисская аристократка! Что делать! Было время, что и меня любили, со слезами и причитаниями за границу провожали, томным взглядом на меня смотрели, и т. д, и т. д.

Не пойму я, кто же, наконец, у вас вместо Дондукова? Или же он остаётся? Какие надежды на губернаторство? Ах, если бы Шувалов, — я бы ему сейчас письмо написал. Про себя сообщить интересного ничего не имею. Продолжаю работать над инструментовкой оперы и надеюсь не в далёком будущем её кончить. Из посетителей были у меня Юргенсон, Кашкин и Зилоти. Я два раза пешком ходил в Майданово к Новичихе в винт играть. Изредка мне болтовня её доставляет удовольствие. Представь себе, что Майданово в моде; от желающих нанять там дачи отбою нет. Захарьин (по просьбе Новичихи, которая очаровала его) посылает к ней жить больных, говоря, что в Майданове чудный воздух. Если б у неё теперь было 20 дач, — то все было бы занято. Послезавтра сюда приезжает Коля Конради и, кажется, Модест, который сначала хотел приехать позднее, но теперь хочет ехать вместе с Колей. Они останутся не долго и едут в Гранкино. Я не тронусь отсюда, пока не кончу вполне оперы и эскизов секстета для струнных, который собираюсь написать.

Перестал пить водку и не нарадуюсь на себя. Так хорошо себя чувствую без этой обожаемой отравы. Я убеждён, что если бы не пил совсем водки, то куда ещё лучше было бы моё здоровье.

Весьма одобряю твой план поездки в Каменку, — но мечтаю из Каменки пробраться в Нижний и ехать к вам опять Волгой и морем. Впрочем, если ты наверно приедешь, можно изменить план.

До свиданья! Целую тебя, Тату и, так и быть, её.

П. Чайковский

24 May 1890
Town of Klin, Frolovskoye village

Thank you, my dear Tolya, for the letter; you are not as fickle as a certain Tiflis aristocrat! What's to be done! There was a time when they loved me too, waved me off abroad with tears and lamentations, looked at me with languid eyes, etc. etc.

I don't understand who you'll finally be having instead of Dondukov? Or is he staying? What of your hopes for the governorship? Oh, if only I could write a letter right now to Shuvalov. As for myself, I have nothing of interest to report. I'm continuing to work on the instrumentation of the opera, and hope to finish it in the not too distant future. My visitors here have included Jurgenson, Kashkin, and Ziloti. I have been on foot twice to Novichikha in Maydanovo to play vint. Her chattering is occasionally a source of pleasure for me. Just imagine that Maydanovo is all the rage; there's no end to those who want to rent a dacha there. Zakharin (at the request of Novichikha, who charmed him) is sending the sick to stay with her, saying that the air in Maydanovo is wonderful. If she had 20 dachas, then they would all have been occupied by now. Kolya Konradi is coming here the day after tomorrow, along with, it seems, Modest, who initially wanted to come later, but now wants to travel with Kolya. They won't be staying long before going to Grankino. I won't budge from here until I've completely finished the opera, and the sketches for a sextet for a strings, which I intend to write.

I have stopped drinking vodka and I couldn't be more pleased with myself. I feel so good in myself without this adorable poison. I'm convinced that my health would have been much better if I hadn't drunk vodka at all.

I highly approve of your plan for a trip to Kamenka — but I have dreams of making my way from Kamenka to Nizhny and going to see you again by the Volga and the sea. However, if you will surely be coming, this plan can be changed.

Until we meet! I kiss you, Tatya, and, I suppose, her.

P. Tchaikovsky