Letter 3875: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 312–313 (abridged)<br/>{{bibx|1947/31|Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину}} (1947), No. 1, p. 1–62<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 129–130
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 312–313 (abridged)<br/>{{bibx|1947/31|Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину}} (1947), No. 1, p. 1–62<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 129–130
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|12 июня [18]89<br/>''с[ело] Фроловское''}}
|Original text={{right|12 июня [18]89<br/>''с[ело] Фроловское''}}
{{centre|Милый друг Миша!}}
{{centre|Милый друг Миша!}}
Буду отвечать тебе кратко, ибо сейчас едут в город, и я боюсь пропустить случай. Программу ты волен составить как тебе угодно, но прими во внимание 2 следующие обстоятельства: 1) ''Увертюра «Фауст» Вагнера'' уже взята Зилоти, программу которого дирекция вполне одобрила. Возьми. значит, другую увертюру. Не хочешь ли сыграть «''Гроного''» Рубинштейна? Чудесная вещь. 2) Не забудь, что в твоём концерте играет ''Сафонов''. Но самое главное то, что ты ''непременно'' должен играть ''свои сочинения''. Я полагал бы непременно исполнить отрывки из «''Руфи''», а, впрочем, этого мало, нужно ещё что-нибудь симфоническое. Само собою разумеется, что дирекция будет счастлива, если твой концерт послужит поводом к знакомству Москвы с столь симпатичной и талантливой певицей, как г-жа ''Зарудная''. Спасибо за выбор симфонии — но я бы предпочёл, чтобы ты моего ничего не играл. Мне не хотелось бы, чтобы в публике думали, что я приглашал тебя в Москву для того, чтобы ты мои вещи играл. Ей-Богу, правда, что я бы предпочёл что-нибудь другое.
Буду отвечать тебе кратко, ибо сейчас едут в город, и я боюсь пропустить случай. Программу ты волен составить как тебе угодно, но прими во внимание 2 следующие обстоятельства: 1) ''Увертюра «Фауст» Вагнера'' уже взята Зилоти, программу которого дирекция вполне одобрила. Возьми значит, другую увертюру. Не хочешь ли сыграть «''Грозного''» Рубинштейна? Чудесная вещь. 2) Не забудь, что в твоём концерте играет ''Сафонов''. Но самое главное то, что ты ''непременно'' должен играть ''свои сочинения''. Я полагал бы непременно исполнить отрывки из «''Руфи''», а, впрочем, этого мало, нужно ещё что-нибудь симфоническое. Само собою разумеется, что дирекция будет счастлива, если твой концерт послужит поводом к знакомству Москвы с столь симпатичной и талантливой певицей, как г-жа ''Зарудная''. Спасибо за выбор симфонии — но я бы предпочёл, чтобы ты моего ничего не играл. Мне не хотелось бы, чтобы в публике думали, что я приглашал тебя в Москву для того, чтобы ты мои вещи играл. Ей-Богу, правда, что я бы предпочёл что-нибудь другое.


Изгнание Альбрехта из Консерватории никого не вооружит против Сафонова. Ведь Альбрехт пользуется поголовною, всеобщею ненавистью - за что? я никогда не мог понять. Василий Ильич сидит и ещё долго будет сидеть в Москве, отчасти вследствие дел, отчасти вследствие болезни Варв[ары] Ив[ановны], которая ухитрилась в комнате сломать себе ногу.
Изгнание Альбрехта из Консерватории никого не вооружит против Сафонова. Ведь Альбрехт пользуется поголовною, всеобщею ненавистью - за что? я никогда не мог понять. Василий Ильич сидит и ещё долго будет сидеть в Москве, отчасти вследствие дел, отчасти вследствие болезни Варв[ары] Ив[ановны], которая ухитрилась в комнате сломать себе ногу.
Line 25: Line 25:
Ужасно обидно, что Андронников не посылает мне фотографий.
Ужасно обидно, что Андронников не посылает мне фотографий.


|Translated text=
|Translated text={{right|12 June 1889<br/>''[[Frolovskoye]] village''}}
{{centre|Dear friend [[Mikhail Ippolitov-Ivanov|Misha]]!}}
I shall answer you briefly, because I'm just off into town, and I'm afraid of missing the chance. You are free to compile the programme as you see fit, but take into account the following 2 circumstances: ''[[Wagner]]'s "Faust" overture" has already been taken on by [[Ziloti]], whose programme the directors have approved in its entirety. This means you need to take on another overture. Wouldn't you like to play "''[[Ivan the Terrible (Rubinstein)|Ivan the Terrible]]''" by [[Anton Rubinstein|Rubinstein]]? It's a wonderful thing. 2) Don't forget that ''[[Savonov]]'' will be playing at your concert. But the most important thing is that you must ''without fail'' play ''your own compositions''. I would certainly perform excerpts from "''Ruth''", however, this is not enough, something symphonic is also needed. It goes without saying that the directorate will be happy if your concert serves as a pretext for [[Moscow]] to become acquainted with such a sympathetic and talented singer as Madame ''[[Zarudnaya]]''. Thank you for choosing the symphony — but I would prefer that you not play anything of mine. I shouldn't want the public to think that I invited you to [[Moscow]] so that you could play something of mine. By God, it's true that I would prefer something else.
 
The expulsion of [[Albrecht]] from the Conservatory will not cause anyone to take against [[Safonov]]. After all, [[Albrecht]] enjoys complete, universal hatred — but why? I could never understand. [[Vasily Safonov|Vasily Ilyich]] is stuck and will be stuck in [[Moscow]] for a very long time, partly due to business, partly due to the illness of Varvara Ivanovna, who contrived to break her leg in the room.
 
I'm very sorry that [[Ziloti]] has wrenched "''Faust''" away from you, but there's nothing to be done — he collared it before you. I want you to write as much as you can from "''Azra''". Will you be writing a real formal overture for it?
 
Until we meet, golubchik!
 
I kiss [[Varvara Mikhaylovna]]'s hands. Bow to Anna Mikhaylovna and kiss Tata.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
It's an awful shame that Andronnikov doesn't send me the photographs.
}}
}}

Revision as of 15:46, 24 June 2024

Date 12/24 June 1889
Addressed to Mikhail Ippolitov-Ivanov
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 190)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 312–313 (abridged)
Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 1, p. 1–62
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 129–130

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
12 июня [18]89
с[ело] Фроловское

Милый друг Миша!

Буду отвечать тебе кратко, ибо сейчас едут в город, и я боюсь пропустить случай. Программу ты волен составить как тебе угодно, но прими во внимание 2 следующие обстоятельства: 1) Увертюра «Фауст» Вагнера уже взята Зилоти, программу которого дирекция вполне одобрила. Возьми значит, другую увертюру. Не хочешь ли сыграть «Грозного» Рубинштейна? Чудесная вещь. 2) Не забудь, что в твоём концерте играет Сафонов. Но самое главное то, что ты непременно должен играть свои сочинения. Я полагал бы непременно исполнить отрывки из «Руфи», а, впрочем, этого мало, нужно ещё что-нибудь симфоническое. Само собою разумеется, что дирекция будет счастлива, если твой концерт послужит поводом к знакомству Москвы с столь симпатичной и талантливой певицей, как г-жа Зарудная. Спасибо за выбор симфонии — но я бы предпочёл, чтобы ты моего ничего не играл. Мне не хотелось бы, чтобы в публике думали, что я приглашал тебя в Москву для того, чтобы ты мои вещи играл. Ей-Богу, правда, что я бы предпочёл что-нибудь другое.

Изгнание Альбрехта из Консерватории никого не вооружит против Сафонова. Ведь Альбрехт пользуется поголовною, всеобщею ненавистью - за что? я никогда не мог понять. Василий Ильич сидит и ещё долго будет сидеть в Москве, отчасти вследствие дел, отчасти вследствие болезни Варв[ары] Ив[ановны], которая ухитрилась в комнате сломать себе ногу.

Очень сожалею, что Зилоти оттягал от тебя «Фауста», но делать нечего, — он раньше тебя захватил её. Желаю тебе как можно более написать из «Азры». Не напишешь ли настоящей формальной увертюры к ней?

До свиданья, голубчик!

Целую ручки Варв[ары] Мих[айловны]. Поклон Анне Михайловне и Тате поцелуй.

Твой П. Чайковский

Ужасно обидно, что Андронников не посылает мне фотографий.

12 June 1889
Frolovskoye village

Dear friend Misha!

I shall answer you briefly, because I'm just off into town, and I'm afraid of missing the chance. You are free to compile the programme as you see fit, but take into account the following 2 circumstances: Wagner's "Faust" overture" has already been taken on by Ziloti, whose programme the directors have approved in its entirety. This means you need to take on another overture. Wouldn't you like to play "Ivan the Terrible" by Rubinstein? It's a wonderful thing. 2) Don't forget that Savonov will be playing at your concert. But the most important thing is that you must without fail play your own compositions. I would certainly perform excerpts from "Ruth", however, this is not enough, something symphonic is also needed. It goes without saying that the directorate will be happy if your concert serves as a pretext for Moscow to become acquainted with such a sympathetic and talented singer as Madame Zarudnaya. Thank you for choosing the symphony — but I would prefer that you not play anything of mine. I shouldn't want the public to think that I invited you to Moscow so that you could play something of mine. By God, it's true that I would prefer something else.

The expulsion of Albrecht from the Conservatory will not cause anyone to take against Safonov. After all, Albrecht enjoys complete, universal hatred — but why? I could never understand. Vasily Ilyich is stuck and will be stuck in Moscow for a very long time, partly due to business, partly due to the illness of Varvara Ivanovna, who contrived to break her leg in the room.

I'm very sorry that Ziloti has wrenched "Faust" away from you, but there's nothing to be done — he collared it before you. I want you to write as much as you can from "Azra". Will you be writing a real formal overture for it?

Until we meet, golubchik!

I kiss Varvara Mikhaylovna's hands. Bow to Anna Mikhaylovna and kiss Tata.

Yours P. Tchaikovsky

It's an awful shame that Andronnikov doesn't send me the photographs.