Letter 1286: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (Text replacement - "Леня" to "Лёня") |
m (Added comma for ease of reading) |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 18: | Line 18: | ||
|Translated text={{centre|[[Lyonya]]!}} | |Translated text={{centre|[[Lyonya]]!}} | ||
You may go to the village for a week and a half, and then come back to [[Moscow]] and wait for me. When you come back from the village enquire with [[Pyotr Ivanovich]] about me. The business with [[Anatoly Tchaikovsky|Anatoly Ilyich]] has been concluded successfully. | You may go to the village for a week and a half, and then come back to [[Moscow]] and wait for me. When you come back from the village, enquire with [[Pyotr Ivanovich]] about me. The business with [[Anatoly Tchaikovsky|Anatoly Ilyich]] has been concluded successfully. | ||
I hug you. | I hug you. | ||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | {{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 11:39, 25 July 2024
| Date | 6/18 September 1879 |
|---|---|
| Addressed to | Aleksey Sofronov |
| Where written | Saint Petersburg |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 25, л. 22–23) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 358 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Лёня!
Можешь ехать недели на полторы в деревню, а потом вернись в Москву и жди меня. Как вернёшься из деревни, справься у Петра Ивановича обо мне. Дела Анатолия Ильича кончились благополучно. Обнимаю тебя. Твой, П. Чайковский |
You may go to the village for a week and a half, and then come back to Moscow and wait for me. When you come back from the village, enquire with Pyotr Ivanovich about me. The business with Anatoly Ilyich has been concluded successfully. I hug you. Yours, P. Tchaikovsky |
